"شخصياَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • personalmente
        
    • en persona
        
    • algo personal
        
    Este es el dinero que gasté personalmente en Red Bull o Coca Cola de dieta para conservarme despierta durante el movimiento. TED وهذا مقدار المال الذي أنفقته شخصياَ على ريد بول وكولا دايت لأبقى مستيقظة خلال هذه الحركة.
    Él es quien se encargará personalmente de Tang Lung. Open Subtitles هو سيكون المسؤول شخصياَ بالإعتناء بأمر تانغ لونغ
    Pero al menos te respetaba como para decírtelo personalmente. Open Subtitles لكن على الأقل احترمتك لأرغب بالتحدث معك شخصياَ وبوضوح
    Hubiera tenido más sentido llamar, pero pensé que debía decirlo en persona. Open Subtitles كان ليجري أكثر حس بالخطر لكني فكرت بقول هذا شخصياَ
    Digamos que ese asunto es algo personal. Open Subtitles لنقل أن موضوع القصة كان شخصياَ بالنسبة لي
    La única razón por la que estas aquí es porque has sido solicitado personalmente. Open Subtitles سبب وجودك الوحيد هنا هو أنه تم طلبك شخصياَ
    Si simplemente dejas a los agentes ir, me aseguraré personalmente de que no te pase nada por esto. Open Subtitles فقط تترك هؤلاء الرجال وسأحرص شخصياَ على ألا ترى أي انتقام
    Si va hasta allí, cortando ramas, le daré personalmente la vuelta como a un calcetín. Open Subtitles لو ذهبت هناك وبدأ بتقطيع الأطراف سوف أركله للخارج شخصياَ
    Si dependiera de mi, personalmente te llevaría a tu celda y tiraría la llave. Open Subtitles لو كان الأمر يعود لي أود شخصياَ مرافقتك لأقرب زنزانة والتخلص من المفاتيح
    O personalmente no me aguantas o tu ascenso ha afectado tu mejor juicio... si alguna vez existió. Open Subtitles إما أنك تقلل تقديري شخصياَ أو تسرعك أثر على حكمك الأفضل لو كان لحكمك وجود أصلاَ
    Ya no tienes que ir más personalmente. ¡Hay banco por Internet! ¿Dónde y cuánto? Open Subtitles كم مرة علي ان أخبركِ انه ليس عليك الذهاب للبنك شخصياَ يمكنكِ أن تفعلى ذلك عبر الصرافة على الانترنيت
    La secretaria de la escuela visita personalmente... a tu madre esta mañana para dar la noticia. Open Subtitles سكرتيرة المدرسة شخصياَ زارت والدتك هذا الصباح لتنقل الأخبار
    Y cuando realicen las pruebas, yo personalmente llevaré las muestras al laboratorio, así de fácil. Open Subtitles و, عندما يكتمل الفحص, أنا شخصياَ سأحمل النتائج الى المختبر, بسهولة
    personalmente, me gustaría Aprender sobre voltaire. Open Subtitles أنا شخصياَ أحب ان أدرس عن فولتير
    personalmente, hubiera encontrado decepcionante que luego de la esperanza de armar un arma de poder llegaste a una revelación que pudiste hallar en una galleta de la fortuna. Open Subtitles ، شخصياَ ... وجدت هذا إنحداراَ بعدما توقعت أن تمتلك أقوى سلاح على الإطلاق وإنتهيت بعد كل هذا للاشئ
    Pero Mimi no te pidió personalmente eso? Open Subtitles أجل لكن ألم تطلب " ميمي " منك شخصياَ التدرب على هذا ؟
    Aunque me hubieran visto, fue Brown quien hizo esa acusación y sé personalmente que me guarda rencor. Open Subtitles حتى لو تمت رؤيتي " براون " من أجرى تلك التهمة وأعرف شخصياَ بأن له ضغينة حقد ضدي
    Por mucho que me gustaría personalmente lanzar el trasero del Sr. Crowder a una celda una amenaza a un oficial federal debería ser más específica algo como por este estilo... Open Subtitles بقدر ما أود شخصياَ رمي مؤخرة السيد " كراودر " في قفص حجز أفكر بتهديد ضابط فيدرالي قد يكون محدداَ أكثر شيء موازي للخط كثيراَ لعبارة
    No puedo creer que Hetty nos haya autorizado a hacer esto en persona. Open Subtitles لا أصدق أن " هيتي " صرحت لنا هذا العمل شخصياَ
    Sólo cálmate. Dime donde estas y hablaremos de esto en persona. Open Subtitles فقط اهدأ , اخبرني أين موقعك وسنتحدث عن هذا شخصياَ
    Sólo puedes estar segura si vas en persona. Open Subtitles و لمن ؟ ضمان أكثر أن نذهب شخصياَ الى البنك .. فكيف للنقود
    ¿Y todos esos paletos que se lo van a empezar a tomar como algo personal cuando empecemos a matar blancos? Open Subtitles ولكل أبناء التل الذين سيتخذون الأمر شخصياَ حينما تبدأ قتل البيض ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more