ويكيبيديا

    "شخصين من نفس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas del mismo
        
    • parejas del mismo
        
    • personas de un mismo
        
    • dos personas de la misma
        
    • homosexualidad y
        
    Una de las organizaciones reconocía la unión entre dos personas del mismo sexo que había tenido lugar en los Países Bajos. UN واعترفت إحدى المنظمات بزواج بين شخصين من نفس الجنس حدث في هولندا.
    Competencia para dictaminar en un caso de separación de parejas compuestas por personas del mismo sexo. UN الولاية القضائية للبت في حل علاقة ضمنية تنطوي على معاشرة زوجية بين شخصين من نفس الجنس.
    Concluye que la legislación colombiana no ha conferido efectos civiles a las uniones entre personas del mismo sexo. UN وتخلص إلى أن التشريعات الكولومبية لا تعترف في القانون المدني بالزواج بين شخصين من نفس الجنس.
    Uruguay es el primer país latinoamericano en legislar la unión de parejas del mismo sexo. UN وتعدّ أوروغواي أول بلد في أمريكا اللاتينية يسّن تشريعاً بإباحة زواج شخصين من نفس الجنس.
    El Tribunal Supremo sostuvo que un certificado de matrimonio de un país extranjero que reconozca la boda de personas de un mismo sexo permitiría al Ministerio del Interior registrar a la pareja como cónyuges. UN إذ اعتبرت أن شهادة الزواج الصادرة عن بلد أجنبي والتي يُعترف فيها بالزواج بين شخصين من نفس الجنس، يمكن أن تمكن الزوجين من التسجيل لدى وزارة الداخلية الإسرائيلية، بصفتهما متزوجين.
    El Estado de Malta no reconoce los matrimonios ni las uniones de hecho entre personas del mismo sexo contraídos en los países que autorizan esos tipos de unión. UN ولا تعترف الدولة في مالطة بالزواج أو بالاشتراك بين شخصين من نفس الجنس المسجل في بلدان تعترف بهذه الرابطة.
    Los artículos 145 y 146 del Código Penal prohíben las relaciones entre personas del mismo sexo. UN وتحظر الفقرتان 145 و146 من قانون العقوبات الاتصال الجنسي بين شخصين من نفس نوع الجنس.
    Jamaica no contempla adoptar medidas en relación con las uniones de personas del mismo sexo. UN ولا يُعتزم اتخاذ أي تدبير لمعالجة قضية الشراكة الحميمة بين شخصين من نفس الجنس في جامايكا.
    Sin embargo, no se solicitaba claramente la despenalización de las relaciones sexuales consentidas entre personas del mismo sexo. UN إلا أنها لم تعرب عن أي طلب حقيقي بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما.
    Tú sabes, cuando dos personas del mismo sexo se encuentran... Open Subtitles تلك الحلة التي يغرم فيها شخصين من نفس الجنس ببعضهما البعض
    Tal posibilidad de elección no existe para parejas del mismo sexo en países donde la ley no permite el matrimonio entre estas parejas u otro tipo de asociación reconocida entre personas del mismo sexo, con consecuencias similares o idénticas a las del matrimonio. UN ولا توجد إمكانية اختيار كهذه للأزواج الجناسيين في بلدان لا يسمح فيها القانون بالزواج بين الجناسي أو بأي شكل آخر معترف به من الشراكة بين شخصين من نفس الجنس، وبتبعات مشابهة أو مطابقة لتبعات الزواج.
    Con la promulgación de esta Ley, se define la unión homosexual como una unión de por vida de dos personas del mismo sexo que produce efectos jurídicos en las esferas del compromiso de prestarse mutuo apoyo y de la regulación de las relaciones de la pareja en materia de bienes. UN وبسن هذا القانون، تحدد مركز الجماعة المشتهية للجنس المثلي بوصفها مشاركة مدى الحياة بين شخصين من نفس الجنس وترتب آثارا قانونية من ناحية الالتزام بالدعم المتبادل وتنظيم علاقات الملكية.
    Las familias monoparentales también están reconocidas, pero no lo están los matrimonios entre personas del mismo sexo ni los matrimonios polígamos. UN ويعترف في مالطة بالأسرة التي قوامها شخص واحد فقط من الأبوين، ولكن لا اعتراف بالزواج بين شخصين من نفس الجنس ولا بتعدد الزوجات.
    Así pues, cabe preguntarse si la humanidad puede seguir existiendo sin niños o si lo que desean quienes defienden las uniones entre personas del mismo sexo no es ver cómo se imponen las técnicas de clonación humana. UN وقالت إنه يحق لها أن تتساءل إذا كان بإمكان البشرية أن تستمر في البقاء دون أطفال أو إذا كان المدافعون عن فكرة الزواج بين شخصين من نفس الجنس يأملون أن تفرض تقنيات الاستنساخ البشري نفسها بنفسها.
    El representante de Polonia preguntó si el Comité admitiría una comunicación sobre una unión de personas del mismo sexo presentado por una persona que se encontrara en un Estado que no reconociera legalmente esas uniones. UN وتساءل ممثل بولندا عما إذا كانت اللجنة ستوافق على قبول بلاغ يتعلق بزواج شخصين من نفس الجنس يقدمه شخص في دولة لا تعترف قانوناً بمثل هذا الزواج.
    Además, en las listas de candidatos a cargos en el Parlamento portugués o el Parlamento Europeo, no deben figurar más de dos personas del mismo sexo sucesivamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، بالنسبة إلى البرلمان البرتغالي والأوروبي فإن قوائم المرشحين ينبغي ألاَّ تشمل أكثر من شخصين من نفس الجنس تباعا.
    Pareja formada por dos personas del mismo sexo. UN زوجان من شخصين من نفس نوع الجنس.
    En la práctica el problema no se ha planteado, ya que los ciudadanos de la Unión Europea pueden entrar libremente y no hay muchos países en el mundo que reconozcan las parejas del mismo sexo. UN وفي الممارسة العملية، لم تنشأ المشكلة لأنه بإمكان مواطني الاتحاد الأوروبي الدخول بحرية ولأنه لا توجد هناك العديد من البلدان الأخرى في العالم التي تعترف بالارتباط بين شخصين من نفس الجنس.
    No obstante, el Tribunal observó que con ello no estaba otorgando una nueva condición jurídica a los matrimonios entre personas de un mismo sexo, e insistió en que esto era de la competencia del Knesset. UN لكنها أشارت إلى أنه بالرغم من اتخاذها هذا القرار، فإنها لا تمنح مركزاً جديداً لحالات الزواج بين شخصين من نفس الجنس، وأعادت التذكير بأنه يقع على الكنيست القيام بذلك.
    En la Fiscalía de la Corte no podrá haber más de dos personas de la misma nacionalidad. UN ويُنتخب المدعي العام أولا ثم ينتخب نائباه. ولا يجوز أن تضم هيئة الادعاء شخصين من نفس الجنسية.
    Eran de la opinión de que no había relación entre la homosexualidad y la pedofilia. UN ولا يرون أن هناك أي علاقة بين معاشرة شخصين من نفس الجنس ونزعة الولع الجنسي بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد