¿Qué habría pasado, si no hubiera mostrado preocupación por el estado del medio ambiente y solo hubiera esperado que alguien, en alguna parte, | TED | ماذا لو لم أولي بعض الاهتمام لحالة البيئة وفقط تمنيت أن شخصًا ما في مكان ما سيولي الاهتمام لتلك القضية؟ |
Si el refugio es pobre o si alguien de su interior necesita atención médica urgente intenten buscar ayuda externa después de una hora. | TED | إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة. |
En definitiva, si conocen a alguien que esté atravesando una ruptura ténganle compasión, porque el apoyo social es fundamental para la recuperación. | TED | لذلك إذا كنتم تعرفون شخصًا ممن تحطمت قلوبهم، تعاطفوا، لأنه وُجد أن الدعم الاجتماعي سيكون مهماً من أجل تعافيهم. |
Es raro encontrar a una persona intersexual que no haya sido operada. | TED | من النادر أن تقابل شخصًا ثنائي الجنس لم يخضع للعمليات. |
Notarán que solo una de las 2 personas de la diapositiva está en el exilio. | TED | سوف تلاحظون أن شخصًا واحدًا فقط من الشخصين في الشريحة حاليًا في منفى. |
Salga todo lo que desee. Sólo quiero alguien para compartir los gastos. | Open Subtitles | خذ حريتك كما تشاء أريد شخصًا اتقاسم معه المصاريف فقط |
Dos días perdidos porque alguien confundió los sobres. - ¿De dónde me llamas? | Open Subtitles | ضيّعنا يومان بسبب أنّ شخصًا خلط بين المظروفات، من أين تتّصل؟ |
En otras palabras, necesitamos a alguien a quien le sea fácil conocer su nombre. | Open Subtitles | يجب أن يكون شخصًا يظن أن بإمكانه الحصول على اسمه بسرعة وسهولة |
Hasta un tonto se daría cuenta de que alguien esta matando a la gente mala. | Open Subtitles | مهما كان الناس أغبياء، فسيدركون لا محالة أن شخصًا ما يقتل هؤلاء المجرمين |
Amigo, tengo que descubrir si está viendo a alguien. Me está matando. | Open Subtitles | يارجل ، لابد أن أعرف إن كانت تقابل شخصًا غيري |
- ¿Qué? ¿Nunca has estado con alguien sólo porque te satisfacía sexualmente? | Open Subtitles | ألم يسبق لك أن إخترت شخصًا لأنه كان مرضيًا جنسيًا؟ |
Pero de repente ya no le parece suficiente porque cumplió 40 y quiere a alguien con quien sentir pánico y quiere que llore. | Open Subtitles | لكن فجأة , هو ليس كافيًا لها بعد الآن لأنها أصبحت في الأربعين وتريد شخصًا ما لتنتزع إعجاب الناس معه |
Pero alguien volvió a casa y resultó ser un héroe, en más de una manera. | Open Subtitles | لكن شخصًا قد عاد للمنزل و اتضح بأنه بطل بأكثر من معنى واحد |
Justo antes de salir del café, me preguntó si conocía a alguien en el FBI. | Open Subtitles | ،قبل أن تُغادر المطعم سألتي إن كنت أعرفُ شخصًا في مكتب التحقيقات الفيدرالي |
El estúpido que envió mi hermano y créeme mi hermano no es alguien con el que quieras meterte. | Open Subtitles | ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه |
Ese idiota fue enviado por mi hermano, y créeme, mi hermano no es alguien con quien quieras meterte. | Open Subtitles | ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه |
Cuesta creer que una persona, tras tantos años, pueda ser responsable de construir todos estos tótems y enviarlos a todo el mundo. | Open Subtitles | يصعب التصديق بأن شخصًا واحدًا بعد سنين عدّة، قد يكون مسؤولًا عن صنع كلّ تلك المنحوتات وإرسالهم عبر العالم. |
Cuando las cosas se pusieron feas entre nosotros, empecé a salir con otra persona. | Open Subtitles | عندما آلت الأمور بيننا إلى كونها يائسةٌ جدًّا، بدأتُ أواعد شخصًا آخر. |
Y estaba segura de que estaría vacío, pero cuando llegué, encontré a otra persona. | Open Subtitles | وكنت متأكده أنها ستكون فارغه ولكنني عندما وصلت هناك، وجدت شخصًا آخر |
Y amo a éste: que pidieron en Japón, pidieron a los japoneses, por cada 100 personas japonesas, ¿cuántos viven en zonas rurales? | TED | وأنا أحب هذا المثال: في اليابان سألوا اليابانيين لكل 100 شخص ياباني كم شخصًا منهم يعيش في المناطق الريفية؟ |
Debemos encontrar a alguien que demuestre que este tipo es un narcotraficante. | Open Subtitles | علينا أن نجد شخصًا يُثبِت بأن هذا الرجل تاجّر مخدرات |
Nació esclavo, sus padres eran esclavos y no tenía ninguna razón para creer que un hombre negro en EE. UU. no moriría esclavo. | TED | ولد في العبودية، كما كان أهله، ولم يمتلك أي سبب ليصدق إمكانية أن شخصًا أسودًا في أمريكا يمكنه الموت حرًا. |
A mí nunca me lo ofreció nadie, lo cual es raro porque en la universidad, yo era un tipo bastante importante. | Open Subtitles | لم يعرضه علي الناس البتة، وهو أمر غريب، لأنه في الجامعة، كنت نوعا ما شخصًا مهما في المكان. |
Al menos una vez al mes, encuentro a un extraño sentado en mi cocina. | Open Subtitles | على الأقل كل مرهـ في الشهر أجـد شخصًا غريبًا يجلس في مطبخي |