Queríamos que tuvieras al menos una persona en el juzgado contigo todo el tiempo. | Open Subtitles | أردنا أن يكون معكِ على الأقل شخص واحد في المحكمة طوال الوقت. |
No obstante, la Junta observó que las oficinas en los países asignaban la función de director principal en el sistema Atlas a más de una persona en sus respectivas oficinas. | UN | على أن المجلس لاحظ أن المكاتب القطرية خصصت دور كبير المدراء بشأن نظام أطلس لأكثر من شخص واحد في كل من مكاتبها. |
Durante el período de que se informa, la Sala de Apelaciones emitió un fallo en apelación relativo a una persona, en relación con la causa Gatete. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكماً واحداً يتعلق باستئناف شخص واحد في قضية غاتيتي. |
En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo. | TED | بإختصار، نحن قادرون على حب أكثر من شخص واحد في كل مرة. |
Esa película me dio la oportunidad de viajar por todo el país y venderla de a una persona por vez. | Open Subtitles | ذلك الفيلم أعطاني فرصة أخذ جولة في جميع أنحاء البلاد وأبيع تلك الصور إلى شخص واحد في كل مرة |
¿y ahora no somos capaces de encontrar a un hombre en la ciudad de Nueva York? | Open Subtitles | ولا يمكننا العثور على شخص واحد في مدينة "نيويرك". |
Jackie, tú eres la única persona en el mundo que yo sé que está siempre de mi lado incondicionalmente. | Open Subtitles | جاكي , أنت شخص واحد في العالم أن أعرف دائما وقد ظهري. |
Dicho todo eso, solo hay una persona en todo el mundo que realmente espero no esté mirando esta charla. | TED | بعد الحديث عن هذا، حالياً هناك شخص واحد في العالم أجمع أتمنى بشدة ألا يكون يشاهد هذا الخطاب. |
Si esto fuese Afganistán, solo una persona en esta habitación sabría usar Internet. | TED | لو كان هذا في أفغانستان, فقط شخص واحد في هذا الغرفة يعرف كيف يستخدم الأنترنت. |
Es mas profunda, es un proceso, es la certeza clara de que estamos todos profundamente interconectados, y que la accion de una persona en una pequena localidad tiene consecuencias en todo el mundo. | TED | أنه أعمق، أنه عملية مستمرة ، أنه الوعي الحاد الذي نحن جميعنا بين مُنحناه وكل عمل يقوم به شخص واحد في مدينة صغيرة، له تبعات في أماكن أخرى. |
Sólo hay una persona en la historia que cumpla con todas esas profecías. | Open Subtitles | هناك شخص واحد في التاريخ تمم كل هذه النبوات |
Cuando me levanté esta mañana, tenía una persona en la que podía confiar. | Open Subtitles | هذاالصباحعندماإستيقظت،كانلدي شخص واحد في العالم يمكن أن أعتمد عليه. |
Había una persona en la industria de atención médica que sí tenía cargo de conciencia. | Open Subtitles | كان هناك شخص واحد في صناعة الرعاية الصحية الذي كان عنده ضمير |
Sólo hay una persona en el mundo que puede decirte lo que debes hacer. | Open Subtitles | هناك شخص واحد في حياتك يستطيع إخبارك ماذا تفعلين |
Y no hay una persona en esta habitación, que pueda, honestamente decir, que yo no he dado mi corazón y alma, por cada uno de ustedes. | Open Subtitles | وليس هناك شخص واحد في هذه الغرفة يمكنه أن يقول بأمانة بأني لم أمنح قلبي و روحي للجميع |
No tengo idea de cómo puede estar aquí, pero sólo hay una persona en el universo que me odia tanto como usted. | Open Subtitles | لا أعلم كيف لك ان تكون هنا, لكن هناك شخص واحد في الكون يكرهني بقدر ما تكرهني أنت |
Pero hay sólo una persona en este sitio en quien puedes confiar ciegamente y estás haciendo todo lo posible para apartarla. | Open Subtitles | لكن هناك بالضبط شخص واحد في هذا المكان من يمكنك حقًا أن تأتمنهُ حتى النخاع، وأنت تفعل ما بوسعك لعزلها. |
Los honorarios reclamados por todos los miembros de un equipo de defensa deberían ser evaluados por una persona al mismo tiempo. | UN | 24 - ينبغي أن يتولى تقييم طلبات الأتعاب التي يقدمها جميع أعضاء فريق الدفاع شخص واحد في نفس الوقت. |
b) La evaluación de las reclamaciones de todos los miembros de un equipo de defensa por una persona al mismo tiempo; | UN | (ب) تقييم المطالبات التي يقدمها جميع أعضاء فريق دفاع من قبل شخص واحد في نفس الوقت؛ |
Menos de una persona por millón lo tiene. | Open Subtitles | يكون لدى أقل من شخص واحد في المليون |
Pero varios testigos así como nuestros hallazgos preliminares colocaron con certeza a un hombre en la escena. | Open Subtitles | علي الجريمة، وكذلك نتائجناالأوليةعلىأنهم... شاهدوا بشكل إيجابي شخص واحد في موقع الحدث. |
Debe ser la única persona en la ciudad que no lo sabe. | Open Subtitles | يجب ان تكون شخص واحد في المدينة الذين لا. |
Las profecías de la Biblia sólo pueden ser cumplidas por una sola... persona en la raza humana. | Open Subtitles | لقد تنبأ الكتاب المقدس بوضوح وهذه النبوات يمكن أن يتممها فقط شخص واحد في المسكونة كلها |
Viajes y dietas - 3 viajes de 4 días para una persona a Nueva York. | UN | السفر والبدلات - سفر شخص واحد في 3 رحلات إلى نيويورك مدة كل منها أربعة أيام. |
Nos bastaría con que una sola persona tenga dudas sobre su compromiso. | Open Subtitles | إذا شكّك شخص واحد في إلتزاماتهم، فهو كلّ ما نحتاج |
Su hermana es la persona de su familia más fácil de encontrar. | Open Subtitles | أختك هي شخص واحد في عائلتك من السهل العثور عليها |