"شخص واحد في" - Translation from Arabic to Spanish

    • una persona en
        
    • una persona al
        
    • una persona por
        
    • un hombre en
        
    • la única persona en
        
    • sola persona en
        
    • una persona a
        
    • una sola persona
        
    • la persona de su
        
    Queríamos que tuvieras al menos una persona en el juzgado contigo todo el tiempo. Open Subtitles أردنا أن يكون معكِ على الأقل شخص واحد في المحكمة طوال الوقت.
    No obstante, la Junta observó que las oficinas en los países asignaban la función de director principal en el sistema Atlas a más de una persona en sus respectivas oficinas. UN على أن المجلس لاحظ أن المكاتب القطرية خصصت دور كبير المدراء بشأن نظام أطلس لأكثر من شخص واحد في كل من مكاتبها.
    Durante el período de que se informa, la Sala de Apelaciones emitió un fallo en apelación relativo a una persona, en relación con la causa Gatete. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكماً واحداً يتعلق باستئناف شخص واحد في قضية غاتيتي.
    En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo. TED بإختصار، نحن قادرون على حب أكثر من شخص واحد في كل مرة.
    Esa película me dio la oportunidad de viajar por todo el país y venderla de a una persona por vez. Open Subtitles ذلك الفيلم أعطاني فرصة أخذ جولة في جميع أنحاء البلاد وأبيع تلك الصور إلى شخص واحد في كل مرة
    ¿y ahora no somos capaces de encontrar a un hombre en la ciudad de Nueva York? Open Subtitles ولا يمكننا العثور على شخص واحد في مدينة "نيويرك".
    Jackie, tú eres la única persona en el mundo que yo sé que está siempre de mi lado incondicionalmente. Open Subtitles جاكي , أنت شخص واحد في العالم أن أعرف دائما وقد ظهري.
    Dicho todo eso, solo hay una persona en todo el mundo que realmente espero no esté mirando esta charla. TED بعد الحديث عن هذا، حالياً هناك شخص واحد في العالم أجمع أتمنى بشدة ألا يكون يشاهد هذا الخطاب.
    Si esto fuese Afganistán, solo una persona en esta habitación sabría usar Internet. TED لو كان هذا في أفغانستان, فقط شخص واحد في هذا الغرفة يعرف كيف يستخدم الأنترنت.
    Es mas profunda, es un proceso, es la certeza clara de que estamos todos profundamente interconectados, y que la accion de una persona en una pequena localidad tiene consecuencias en todo el mundo. TED أنه أعمق، أنه عملية مستمرة ، أنه الوعي الحاد الذي نحن جميعنا بين مُنحناه وكل عمل يقوم به شخص واحد في مدينة صغيرة، له تبعات في أماكن أخرى.
    Sólo hay una persona en la historia que cumpla con todas esas profecías. Open Subtitles هناك شخص واحد في التاريخ تمم كل هذه النبوات
    Cuando me levanté esta mañana, tenía una persona en la que podía confiar. Open Subtitles هذاالصباحعندماإستيقظت،كانلدي شخص واحد في العالم يمكن أن أعتمد عليه.
    Había una persona en la industria de atención médica que sí tenía cargo de conciencia. Open Subtitles كان هناك شخص واحد في صناعة الرعاية الصحية الذي كان عنده ضمير
    Sólo hay una persona en el mundo que puede decirte lo que debes hacer. Open Subtitles هناك شخص واحد في حياتك يستطيع إخبارك ماذا تفعلين
    Y no hay una persona en esta habitación, que pueda, honestamente decir, que yo no he dado mi corazón y alma, por cada uno de ustedes. Open Subtitles وليس هناك شخص واحد في هذه الغرفة يمكنه أن يقول بأمانة بأني لم أمنح قلبي و روحي للجميع
    No tengo idea de cómo puede estar aquí, pero sólo hay una persona en el universo que me odia tanto como usted. Open Subtitles لا أعلم كيف لك ان تكون هنا, لكن هناك شخص واحد في الكون يكرهني بقدر ما تكرهني أنت
    Pero hay sólo una persona en este sitio en quien puedes confiar ciegamente y estás haciendo todo lo posible para apartarla. Open Subtitles لكن هناك بالضبط شخص واحد في هذا المكان من يمكنك حقًا أن تأتمنهُ حتى النخاع، وأنت تفعل ما بوسعك لعزلها.
    Los honorarios reclamados por todos los miembros de un equipo de defensa deberían ser evaluados por una persona al mismo tiempo. UN 24 - ينبغي أن يتولى تقييم طلبات الأتعاب التي يقدمها جميع أعضاء فريق الدفاع شخص واحد في نفس الوقت.
    b) La evaluación de las reclamaciones de todos los miembros de un equipo de defensa por una persona al mismo tiempo; UN (ب) تقييم المطالبات التي يقدمها جميع أعضاء فريق دفاع من قبل شخص واحد في نفس الوقت؛
    Menos de una persona por millón lo tiene. Open Subtitles يكون لدى أقل من شخص واحد في المليون
    Pero varios testigos así como nuestros hallazgos preliminares colocaron con certeza a un hombre en la escena. Open Subtitles علي الجريمة، وكذلك نتائجناالأوليةعلىأنهم... شاهدوا بشكل إيجابي شخص واحد في موقع الحدث.
    Debe ser la única persona en la ciudad que no lo sabe. Open Subtitles يجب ان تكون شخص واحد في المدينة الذين لا.
    Las profecías de la Biblia sólo pueden ser cumplidas por una sola... persona en la raza humana. Open Subtitles لقد تنبأ الكتاب المقدس بوضوح وهذه النبوات يمكن أن يتممها فقط شخص واحد في المسكونة كلها
    Viajes y dietas - 3 viajes de 4 días para una persona a Nueva York. UN السفر والبدلات - سفر شخص واحد في 3 رحلات إلى نيويورك مدة كل منها أربعة أيام.
    Nos bastaría con que una sola persona tenga dudas sobre su compromiso. Open Subtitles إذا شكّك شخص واحد في إلتزاماتهم، فهو كلّ ما نحتاج
    Su hermana es la persona de su familia más fácil de encontrar. Open Subtitles أختك هي شخص واحد في عائلتك من السهل العثور عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more