ويكيبيديا

    "شراكة من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Una asociación para
        
    • Alianza para la
        
    • una alianza para
        
    • Partnership for
        
    • de asociación para
        
    • asociaciones para
        
    • una asociación en pro
        
    • alianza en pro
        
    • de colaboración para
        
    Se trata de establecer nuevas relaciones económicas y de promover Una asociación para el codesarrollo. UN إن اﻷمر يتعلق بإيجاد علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة من أجل التنمية المشتركة.
    El Japón rinde homenaje a los Gobiernos de Jordania e Israel por sus valientes esfuerzos a fin de establecer Una asociación para la paz. UN وتشيد اليابان بحكومتي اﻷردن واسرائيل لجهودهما الشجاعة ﻹقامة شراكة من أجل السلم.
    Una asociación para el crecimiento y el desarrollo 21 UN إعلان ميدراند ٥١ شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية ٩١
    Es claro que lo que está ocurriendo es la creación de nuevas relaciones económicas y la promoción de Una asociación para el desarrollo. UN ومن الواضح أن ما يحدث حاليا هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Por lo que se refiere a la Alianza para la seguridad en África, se fundamenta en gran medida en la movilización continental e internacional. UN وتتوقف إقامة شراكة من أجل الأمن في أفريقيا على التعبئة القارية والدولية بدرجة كبيرة.
    El Brasil considera que el fortalecimiento de su cooperación con los países africanos no es sencillamente una alianza para África, sino una alianza con África. UN والبرازيل لا تعتبر تعاونها المعزز مع البلدان الأفريقية مجرد شراكة من أجل أفريقيا، بل أيضا شراكة مع أفريقيا.
    Se trata, claramente, de instaurar unas nuevas relaciones económicas y de promover Una asociación para el desarrollo. UN والحاجة تدعو بوضوح إلى إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Declaración y documentación final: Una asociación para el crecimiento y el desarrollo UN الإعلان والوثيقة الختامية: شراكة من أجل النمو والتنمية
    Junto con nuestras contrapartes en los dos continentes, construiremos un puente de cooperación a través del Océano Índico a fin de formar Una asociación para el desarrollo. UN وبالترافق مع نظرائنا في قارتين، نقوم ببناء جسر للتعاون عبر المحيط الهندي بغية إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Para concluir, quisiera recordar que la NEPAD ofrece al mundo un marco único y eficaz para establecer Una asociación para el desarrollo en beneficio de África. UN في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا.
    La creación de Una asociación para el desarrollo es, entre otras cosas, uno de los objetivos de la Declaración del Milenio para la reducción de la pobreza. UN إذ تعد إقامة شراكة من أجل التنمية، ضمن أمور أخرى، أحد الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر في إعلان الألفية.
    Así, se pide a la comunidad internacional que diseñe nuevos modelos de cooperación. Esos modelos tendrán que ser sin precedentes, tanto en su forma como en su contenido, y requerirán la voluntad política, la solidaridad internacional y el establecimiento de Una asociación para un desarrollo social y humano duradero. UN والمجموعة الدولية مدعوة الى ضبط أنماط جديدة من التعــاون فــي الشكل والمحتوى، وتستوجب هذه اﻷنماط توفــر إرادة سياسية وتضامن دوليين وإرساء شراكة من أجل تنمية اجتماعية وانسانية مستديمة.
    El sistema de las Naciones Unidas ofrece el marco más adecuado para lanzar Una asociación para el desarrollo a nivel mundial, cuya necesidad se siente cada vez de manera más aguda. UN ومنظومة اﻷمم المتحــــدة توفـــر أفضل إطار لبدء علاقة شراكة من أجل التنمية على نطاق عالمي، وهي علاقة أضحت ضرورتها تزداد وضوحا مع كل يوم يمر.
    9.8 En consonancia con lo previsto en el documento " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " , se espera que para el final del período que abarca el plan, el programa habrá logrado lo siguiente: UN ٩-٨ ووفقا لوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي:
    9.10 En consonancia con lo previsto en el documento " Una asociación para el Crecimiento y el Desarrollo " , se espera que para el final del período que abarca el plan, el programa habrá logrado lo siguiente: UN ٩-٠١ ووفقا لوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي:
    En su opinión, el párrafo 115 de “Una asociación para el crecimiento y el desarrollo” no estaba siendo interpretado correctamente por algunas delegaciones. UN ورأى أن بعض الوفود تخطئ في تفسير الفقرة ٥١١ من وثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " .
    Extractos de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " (IX UNCTAD): UN مقتطفات من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " )اﻷونكتاد التاسع(:
    101. El representante de Turquía dijo que en el proyecto de decisión debía hacerse referencia al párrafo 103 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " . UN ١٠١ - وقال ممثل تركيا إنه ينبغي اﻹشارة إلى الفقرة ٣٠١ من الوثيقة المعنونة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " في مشروع المقرر.
    F. Examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, de conformidad con el párrafo 96 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " UN واو - استعراض أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد وفقا للفقرة ٦٩ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    Synergos colaboró con la oficina del UNICEF en la India, Unilever y varias instituciones indias para establecer soluciones sistémicas sostenibles a la malnutrición de los niños en el país, mediante una Alianza para la nutrición infantil. UN تعاون معهد سينيرغوس مع مكتب اليونيسيف في الهند وشركة يونيليفر والمؤسسات الهندية على إيجاد حلول مستدامة ومنهجية لنقص التغذية عند الأطفال في الهند عبر إقامة شراكة من أجل تغذية الطفل.
    Integrating SMEs in Global Value Chains: Towards Partnership for Development. UN إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل القيمية العالمية: نحو إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Se han llevado a cabo preparativos para la organización de una reunión destinada a facilitar la concertación de acuerdos de asociación para la ejecución del programa de acción nacional de China. UN وتتواصل الأعمال التحضيرية لتنظيم اجتماع يرمي إلى تيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني للصين.
    Se ha procurado establecer también asociaciones para la movilización general de recursos. UN وجرى السعي أيضا لإقامة شراكة من أجل التعبئة العامة للموارد.
    Sin una asociación en pro del desarrollo, que contemple la reducción de las barreras comerciales y los subsidios agrícolas, el alivio de la deuda, transferencias de tecnología y el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, muchos países en desarrollo no podrán lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN ولن يتمكن كثير من البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، دون شراكة من أجل التنمية، بما في ذلك، تخفيض الحواجز التجارية، والإعانات الزراعية، وتخفيف الديون، ونقل التكنولوجيا وزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Al prepararnos para el tercer milenio, empleemos todos los medios a nuestro alcance en una alianza en pro de la comunidad mundial, para que juntos podamos triunfar sobre el sufrimiento y la desesperanza. UN وفي الوقت الذي نعد فيه لﻷلفية الثالثة، يجب أن نرسي فيها الطابع العملي في شراكة من أجل المجتمع العالمي، حتى نرقى معا فوق المعاناة واليأس.
    En las evaluaciones de la actuación personal y colectiva debería quedar constancia del aumento del empeño por fomentar una cultura de colaboración para obtener mejores resultados; UN وينبغي لتقييمات أداء الأفراد والأفرقة أن تعكس هذا الاهتمام المتزايد بوجود ثقافة شراكة من أجل نتائج أفضل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد