Puede decirse lo mismo de la mayoría de los ejemplos que figuran en el comentario de la OCDE sobre el artículo 26. | UN | وقد يصدق الأمر نفسه على غالبية الأمثلة الموجودة في شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بالمادة 26. |
La posición adoptada en el comentario de la OCDE es que esa facultad está implícita en el artículo 26. | UN | والموقف المتخذ في شرح منظمة التعاون والتنمية هو أن هذه السلطة مخولة ضمناً في المادة 26. |
Conviene observar asimismo que en el comentario de la OCDE se ha interpretado el supuesto requisito de reciprocidad en forma restringida con el fin de impedir que quede invalidado el artículo 26. | UN | كما يتعين الإشارة إلى أن شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فسر الاشتراط المزعوم بالمعاملة بالمثل بشكل ضيق من أجل تجنب إفراغه المادة 26 من محتواها. |
Como resultado de ello, el comentario de la OCDE al párrafo 4 es íntegramente aplicable a la interpretación del párrafo 4 del artículo 26. | UN | ونتيجة لذلك، فإن شرح منظمة التعاون والتنمية للفقرة 4 ينطبق تماما في تفسير الفقرة 4 من المادة 26. |
En los comentarios de la OCDE se observa además: | UN | ويشير شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى ما يلي: |
Como resultado de ello, el comentario de la OCDE al párrafo 5 es íntegramente aplicable a la interpretación del párrafo 5 del artículo 26. | UN | ونتيجة لذلك، فإن شرح منظمة التعاون والتنمية للفقرة 5 ينطبق تماما على تفسير الفقرة 5 من المادة 26. |
La posición adoptada en el comentario de la OCDE es que la adición de este párrafo tenía por objeto facilitar la interpretación del artículo 26 y no entraña una modificación sustancial de las obligaciones implícitas en la versión anterior del artículo 26. | UN | وأما الموقف المتخذ في شرح منظمة التعاون والتنمية فهو أن الغرض من إضافة هذه الفقرة هو المساعدة على تفسير المادة 26 ولا يترتب عليه أي تغيير جوهري في الالتزامات الواردة ضمنا في الصيغة السابقة للمادة 26. |
Luego el comentario de la OCDE observa que: | UN | ويمضي شرح منظمة التعاون والتنمية ليلاحظ ما يلي: |
Luego el comentario de la OCDE continúa diciendo: | UN | ثم يتصل شرح منظمة التعاون والتنمية على النحو التالي: |
El comentario de la OCDE prosigue en los términos siguientes: | UN | ويستمر شرح منظمة التعاون والتنمية كما يلي: |
En el comentario de la OCDE se observa que: | UN | وينص شرح منظمة التعاون والتنمية على ما يلي: |
El comentario de la OCDE continúa diciendo: | UN | ويتواصل شرح منظمة التعاون والتنمية كما يلي: |
Sin embargo, según el comentario de la OCDE: | UN | إلا أنه وفقا لما جاء في شرح منظمة التعاون والتنمية، |
Según el párrafo 6 del comentario de la OCDE, la realización de actividades por corto período de tiempo puede dar lugar a un establecimiento permanente cuando la naturaleza de la empresa lo justifique. | UN | وبموجب الفقرة 6 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمكن لأنشطة تتواجد لفترة قصيرة جداً من الزمن أن تُفضي إلى منشأة دائمة، عندما يبرر ذلك طابع العمل التجاري. |
En la presente propuesta se analiza el comentario de la OCDE y se examina si la modificación del comentario de las Naciones Unidas debe parecerse o no a la del comentario de la OCDE. | UN | وسيتناول هذا المقترح شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وسيعلق على ما إذا كان ينبغي لشرح الأمم المتحدة أن يماثل شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو أن يختلف عنه. |
Como regla general, los autores recomiendan que el comentario de las Naciones Unidas se base en el comentario de la OCDE, salvo en las cuestiones que se indican más adelante. | UN | وينصح المؤلفان، كقاعدة عامة، بأنه يتعين أن يستند شرح الأمم المتحدة إلى شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باستثناء المسائل المشار إليها أدناه. |
El párrafo 17 del comentario de la OCDE fue modificado en 2003. | UN | 25 - وتم تعديل الفقرة 17 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2003. |
En la cuarta oración del párrafo 33 del comentario de la OCDE se hace referencia a la negociación por un agente de " todos los elementos y detalles " de los acuerdos. | UN | 73 - وتشير الجملة الرابعة من الفقرة 33 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى قيام الوكيل بالتفاوض بشأن " جميع عناصر وتفاصيل " الاتفاقات. |
Otra posibilidad sería redactar el comentario como un texto separado, basándose en gran medida en el comentario de la OCDE, haciendo las adiciones y enmiendas que fuesen necesarias. | UN | وثمة بديل آخر يوضع بموجبه الشرح في شكل نص مستقل يُستند فيه إلى حد كبير إلى شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مع إدخال ما يلزم من إضافة وتعديل عليه. |
La mayoría de los países parecen aceptar esta interpretación, y en consonancia con su opinión de que debería incluirse el comentario de la OCDE en su totalidad, el subcomité recomienda la inclusión de esos párrafos. | UN | وتماشيا مع الرأي الذي تعتمده اللجنة الفرعية، والذي مفاده أن يُدرج بالكامل شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، توصي اللجنة بإدراج هاتين الفقرتين. |
18. El texto de los comentarios de la OCDE respecto del párrafo 4 del artículo 5 del modelo de la OCDE es el siguiente: | UN | 18 - وفيما يلي شرح منظمة التعاون والتنمية للفقرة 4 من مادة الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية: |