ويكيبيديا

    "شروحا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • explicaciones
        
    • anotaciones
        
    • una explicación
        
    El UNITAR confirmó los hechos sobre los cuales se basaron las observaciones y conclusiones de la Junta y proporcionó explicaciones y respuestas a las indagaciones de la Junta. UN وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس.
    199. Hay que destacar que los comentarios en su forma definitiva tienen por objeto principal ser explicaciones del texto definitivamente aprobado. UN ٩٩١- وينبغي التشديد على أن التعليقات بشكلها النهائي يُقصد بها أولا أن تكون شروحا للنص المعتمد بصورة نهائية.
    El UNITAR confirmó los hechos sobre los cuales se basaron las observaciones y conclusiones de la Junta y proporcionó explicaciones y respuestas a las indagaciones a la Junta. UN وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس.
    Un representante solicitó anotaciones con indicación de los mandatos pertinentes. UN وطلب أحد الممثلين شروحا تبين الولايات ذات الصلة.
    La delegación proporcionó una explicación amplia y detallada de la campaña de divulgación. UN وقد قدم وفد سلوفينيا شروحا متعمقة ومستفيضة بشأن حملة التوعية هذه.
    El UNITAR confirmó los hechos sobre los cuales se basaron las observaciones y conclusiones de la Junta y proporcionó explicaciones y respuestas a las indagaciones a la Junta. UN وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس.
    El UNITAR ha confirmado los hechos sobre los cuales se basaron las observaciones y conclusiones de la Junta y ha proporcionado explicaciones y respuestas a las indagaciones de la Junta. UN وكان ثمة إقرار من قبل المعهد بالوقائع التي استندت إليها ملاحظات واستنتاجات المجلس، كما أنه قدم شروحا وإجابات لاستفسارات المجلس.
    Se consideró también que el proyecto de Guía debía contener explicaciones adecuadas con respecto a la definición de " intercambio electŕónico de datos " con arreglo a la Ley Modelo. UN ورئي أيضا أن مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن شروحا مناسبة لتعريف " التبادل الالكتروني للبيانات " في مفهوم القانون النموذجي.
    En la sección A se indican los costos y las normas particulares de la misión, en la sección B figuran las necesidades no periódicas y en la sección C figuran explicaciones complementarias sobre las estimaciones de gastos. UN ويبين الفرع ألف التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة، كما يبين الفرع باء الاحتياجات غير المتكررة والفرع جيم شروحا تكميلية لتقديرات التكاليف.
    2. En un plazo de seis meses, el Estado Parte interesado deberá presentar por escrito al Comité explicaciones o declaraciones en las que aclare el asunto y señale las medidas correctivas que eventualmente haya adoptado al respecto. UN 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الإنصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد.
    2. En un plazo de seis meses, el Estado Parte interesado deberá presentar por escrito al Comité explicaciones o declaraciones en las que aclare el asunto y señale las medidas correctivas que eventualmente haya adoptado al respecto. UN 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الانصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد.
    Sin embargo, al igual que las explicaciones únicas de voto antes de la votación, se pide a las delegaciones que proporcionen una única explicación de sus posiciones después de la votación sobre los respectivos proyectos de resolución del grupo concreto respecto del cual se ha terminado de tomar decisiones. UN مع ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لتعليلات التصويت الموحدة قبل التصويت، يطلب من الوفود أن تقدم شروحا موحدة لمواقفها بعد التصويت على مشاريع القرارات ذات الشأن لمجموعة بعينها تم البت فيها.
    2. En un plazo de seis meses, el Estado Parte interesado deberá presentar por escrito al Comité explicaciones o declaraciones en las que aclare el asunto y señale las medidas correctivas que eventualmente haya adoptado al respecto. UN 2 تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، شروحا أو بيانات خطية توضح المسألة قيد النظر، وإجراء الإنصاف الذي اتخذته تلك الدولة، إن وجد.
    A todo ello deberíamos añadirle una dimensión espiritual que, si bien no debe dar falsas esperanzas ni explicaciones insustanciales, nos ayudará a mantener la humildad, la perspectiva y la determinación ante hechos terribles. UN والى كل ذلك يجب أن نضيف بعدا روحيا يساعدنا، وإن كان يجب أن لا يولد آمالا زائفة أو شروحا لبقة، على الحفاظ على تواضعنا ورؤيتنا وعزيمتنا في وجه الأحداث الرهيبة.
    En Nueva York solamente los órganos centrales de examen revisaron los criterios de evaluación en 1.558 casos y pidieron explicaciones y aclaraciones a los directores de programas acerca de aproximadamente el 50%. UN واستعرضت هيئات الاستعراض المركزية في نيويورك فقط معايير التقييم في 558 1 حالة، وطلبت شروحا وإيضاحات من المديرين التنفيذيين للبرامج بشأن نصف هذه الحالات تقريبا.
    Se convino asimismo en que en la Guía se dieran explicaciones sobre las consideraciones normativas al respecto, basándose para ello en la experiencia y en los ejemplos analizados en el presente período de sesiones. UN واتفق أيضا على أن يورد الدليل شروحا للاعتبارات السياساتية المعنية، استنادا إلى الخبرات والأمثلة التي نوقشت في هذه الدورة.
    Se propuso asimismo que en la guía se dieran explicaciones detalladas sobre las disposiciones, en particular sobre la importancia de las exenciones, y se pusiera de relieve que quien debía determinar si existían motivos suficientes para considerar confidencial una contratación era la entidad adjudicadora. UN واقترح أيضا أن يقدم الدليل شروحا مفصلة للأحكام، ولا سيما مغزى الإعفاءات، وينبغي أن يبرز أن الجهة المشترية هي التي تحدد مدى توافر أسباب كافية لمعاملة الاشتراء ذي الصلة على أنه مسألة سرية.
    Un representante solicitó anotaciones con indicación de los mandatos pertinentes. UN وطلب أحد الممثلين شروحا تبين الولايات ذات الصلة.
    La sección II contiene las anotaciones al programa de trabajo del Consejo, los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema y la base legislativa para su preparación. UN بينما يتضمن الفرع الثاني شروحا لبنود جدول اﻷعمال، والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند، والسند التشريعي ﻹعدادها.
    En los años precedentes, el programa básico presentado al Consejo para su examen en el período de sesiones de organización contenía extensas anotaciones en relación con cada tema del programa. UN ففي السنوات السابقة، كان البرنامج اﻷساسي المقدم إلى دورة المجلس التنظيمية للنظر فيه يتضمن شروحا مستفيضة في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    En la sección A se presentan los parámetros de gastos específicos de la Misión, en la sección B las necesidades de gastos no periódicos, y en la sección C una explicación suplementaria de las estimaciones. UN ويقدم الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بكل من البعثتين، ويقدم الفرع باء الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة، ويقدم الفرع جيم شروحا تكميلية للتقديرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد