Asimismo, la secretaría ha dado unas 2.000 autorizaciones para utilizar el logotipo del Año Internacional. | UN | ومنحت الأمانة حوالي 000 2 ترخيص لاستخدام شعار السنة الدولية. |
En los anexos figuran el logotipo del Año Internacional de los Bosques, 2011, las normas de uso de este y un formulario de descargo de responsabilidades. | UN | وتضم مرفقات التقرير شعار السنة الدولية للغابات، 2011، والمبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار واستمارة الإعفاء من المسؤولية. |
En este contexto, el 9 de mayo se presentaron al público billetes de lotería con el logotipo del Año Internacional de la Familia. | UN | ومن هــــذا السياق، طرحت على الجمهور في ٩ أيار/مايـو تذاكر يانصيــب وطنية عليها شعار السنة الدولية لﻷسرة. |
También se podrían comercializar productos como discos compactos y camisetas con el logotipo y el lema del Año Internacional. | UN | ويجري النظر أيضا في تسويق منتجات مرخص لها مثل الأقراص المدمجة الغنائية والقمصان التي تحمل شعار السنة وتتناول موضوعها. |
Gracias a ello, muchos comités nacionales adaptaron el logo del Año Internacional de las Montañas a sus propios idiomas y en torno a 30 comités nacionales crearon sitios especiales en la Web sobre la celebración del Año. | UN | ونتيجة لذلك، طوعت لجان وطنية كثيرة شعار السنة الدولية للجبال للغة التي تستخدمها، وأسست حوالي 30 لجنة وطنية مواقع خاصة على الشبكة العالمية احتفالا بالسنة. |
Por otra parte, el tema del año, " Diálogo y comprensión mutua " , aspira a fomentar la alianza entre generaciones. | UN | وفضلا عن ذلك يرمي شعار السنة الدولية، " الحوار والتفاهم المتبادل " ، إلى تشجيع التحالفات بين الأجيال. |
El programa sirvió como plataforma para dar a conocer y poner de relieve las contribuciones al Año Internacional a todos los niveles: desde las iniciativas individuales, como la del lema del Año Internacional a las citas locales y las conferencias y debates internacionales sobre el lugar que podría ocupar la cuestión del agua en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأبرز البرنامج المساهمات المقدمة في السنة الدولية على جميع المستويات وأتاح فرصة لتبادل الآراء بشأنها، بدءا بالمشاركة الفردية، مثل شعار السنة الدولية، وانتهاء بالفعاليات المحلية والمؤتمرات الدولية والمناقشات حول الدور الذي يمكن أن تؤديه المياه في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Por ejemplo, la Secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques creó versiones del logotipo del Año Internacional de los Bosques (2011) en 54 idiomas, a fin de que la ocasión fuera multilingüe e inclusiva. | UN | فعلى سبيل المثال، أعدت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات شعار السنة الدولية للغابات في عام 2011 بـ 54 صيغة لغوية كيما تكفل أن تكون المناسبة متعددة اللغات وشاملة. |
En los anexos figuran el logotipo del Año Internacional de los Bosques, 2011, las normas de uso de este y un formulario de descargo de responsabilidades. | UN | وتضم مرفقات التقرير شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار واستمارة الإعفاء من المسؤولية. |
ii) el logotipo del Año Internacional de los Bosques, 2011 se puede obtener en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | ' 2` إن شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 متاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وهي: الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Toda entidad interesada en usar el logotipo del Año Internacional de los Bosques con esos fines debe presentar una solicitud de autorización a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ويجب على جميع الكيانات المهتمة باستخدام شعار السنة الدولية للغابات لأغراض جمع الأموال أن تتقدم بطلب للحصول على موافقة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Toda entidad comercial interesada en usar el logotipo del Año Internacional de los Bosques debe presentar una solicitud a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ويجب على جميع الكيانات التجارية المهتمة باستخدام شعار السنة الدولية للغابات أن تتقدم بطلب للحصول على موافقة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
12. el logotipo del Año Internacional de los Bosques se usará durante el período de dos años comprendido entre julio de 2010 y junio de 2012. | UN | 12 - يُستخدم شعار السنة الدولية للغابات لمدة سنتين اعتبارا من تموز/يوليه 2010 وحتى حزيران/يونيه 2012. |
Toda entidad interesada en usar el logotipo del Año Internacional de los Bosques con esos fines debe presentar una solicitud de autorización a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ويجب على جميع الكيانات المهتمة باستخدام شعار السنة الدولية للغابات لأغراض جمع الأموال أن تتقدم بطلب للحصول على موافقة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Toda entidad comercial interesada en usar el logotipo del Año Internacional de los Bosques debe presentar una solicitud a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ويجب على جميع الكيانات التجارية المهتمة باستخدام شعار السنة الدولية للغابات أن تتقدم بطلب للحصول على موافقة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
12. el logotipo del Año Internacional de los Bosques se usará durante el período de dos años comprendido entre julio de 2010 y junio de 2012. | UN | 12 - يُستخدم شعار السنة الدولية للغابات لمدة سنتين اعتبارا من تموز/يوليه 2010 وحتى حزيران/يونيه 2012. |
Apoyan en su totalidad las recomendaciones sobre la movilización de recursos contenidas al final del informe y concuerdan asimismo con la propuesta de adoptar el lema del Año como lema del Decenio. | UN | وقالت إن بلدان الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تؤيد تماما التوصيات المتعلقة بتعبئة الموارد والمتضمنة في التوصية ٢ في نهاية ذلك التقرير، كما توافق على الاقتراح باعتماد شعار السنة شعارا للعقد. |
Abundaron los eventos de promoción, por ejemplo, las actividades culturales, educativas, artísticas y sociales, así como la emisión de sellos conmemorativos, carteles y calendarios con el lema del Año. | UN | وكثرت أيضا المناسبات الترويجية، بما في ذلك اﻷنشطة الثقافية، والتربوية، والفنية والاجتماعية، باﻹضافة إلى إصدار طوابع بريدية تذكارية، وملصقات، وتقاويم تحمل شعار السنة. |
el lema del Año Internacional se eligió mediante un proceso en el que participaron personas de todo el mundo. | UN | ٢٨ - وجرى اختيار شعار السنة الدولية في إطار عملية قائمة على المشاركة شارك فيها عامة الناس من جميع أنحاء العالم. |
el logo del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, ha sido diseñado por el Departamento de Información Pública y fue presentado al Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones, en su 367ª reunión del 15 de noviembre de 2001. | UN | 39 - شعار السنة الدولية للمياه العذبة، 2003 صممته إدارة شؤون الإعلام، وعُرض على اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات، في جلستها 367، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
- Celebración del cincuentenario del Colegio de Deportes el Instituto Wingate bajo el tema del año | UN | - الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لكلية الرياضة في معهد وينغيت تحت شعار السنة الدولية |
b) Aprobación del lema del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza como lema del Decenio. | UN | )ب( اعتماد شعار السنة شعارا للعقد. |
21. Directrices para el empleo del logotipo del Año Internacional de las Personas de Edad 1999 (publicado en español, francés e inglés en septiembre de 1998) | UN | مبادئ توجيهية تتعلق باستعمال شعار السنة الدولية لكبار السن )أيلول/سبتمبر، ١٩٩٨، بالانكليزية والفرنسية والاسبانية( |
- Emisión de un sello con el emblema del año: utilizado durante una semana en agosto, y luego otra semana en diciembre para concluir el Año | UN | - إصدار طابع بريد يحمل شعار السنة: يستخدم لمدة أسبوع في شهر آب/أغسطس وأسبوع آخر في كانون اﻷول/ديسمبر لاختتام السنة |