¿Lo hacen para proteger a su gente contra los ataques terroristas, o lo hacen para oprimir a su gente? | TED | هل تفعلون ذلك لحماية شعبكم ضد الاعتداءات الإرهابية، أم لقمع الشعب؟ |
Medidas violentas, puesto que parece ser lo único que su gente entiende. | Open Subtitles | أعمال العنف ، منذ البداية تبدو أنها الشيء الوحيد الذي يفهمه شعبكم. |
A pesar del hecho de que tu gente controla una cantidad desproporcionada de la riqueza del mundo... | Open Subtitles | بالرغم من حقيقة أن شعبكم يتحكم بثروة العالم |
Tienes que creerme cuando digo que no me place ver cómo tu gente sufre. | Open Subtitles | لابد أنك صدقتيني عندما تحدثت لا يسرني مايعانيه شعبكم |
Un Goa'uld jamás comprobaría su nueva tecnología de escudos... y luego se marcharía dándole a tu pueblo... la oportunidad de construir un arma para defenderse. | Open Subtitles | الجواؤلد لم يأتو فقط ويهبطوا ليروكم تقنيات درعهم الجديدة ثم يذهبون ويعطون شعبكم الوقت لبنا سلاح يخترقهم |
Deben colocar los intereses de su pueblo en primer lugar, por encima de todas las demás preocupaciones. | UN | ويجب عليكم أن تضعوا مصالح شعبكم أولا، فوق كل الاهتمامات الأخرى. |
Creo que todo el mundo tiene una idea equivocada de vuestra gente, Charlotte. | Open Subtitles | أظن أن الجميع لديهم صورة خاطئة عن شعبكم شارلوت لا بأس |
Echaron a su gente a las colinas para cultivar entre las rocas. | Open Subtitles | دفعوا شعبكم إلى التلال للحياة على نحت الصخور |
Echaron a su gente a las colinas para cultivar entre las rocas. | Open Subtitles | دفعوا شعبكم إلى التلال للحياة على نحت الصخور |
Creo que es habitual entre su gente estrechar las manos. | Open Subtitles | أعتقد أن من عادات شعبكم المصافحة بالأيدى |
Y así podemos seguir, los asesinatos, el fuego amigo, hasta que un día ganemos los corazones y las mentes de su gente. | Open Subtitles | حتى يأتي اليوم الذي سنفوز .فيه بقلوب وعقول شعبكم |
Hicimos reconocimiento de su gente antes de que hiciéramos contacto. | Open Subtitles | قمنا بإستطلاع على شعبكم قبل أن نتصل بكم. |
Por supuesto, en lugar de ser un hombre de ciencia, levantas tus puños como un animal, el animal que probamos que es tu gente. | Open Subtitles | بالطبع ، بدلاً من أن تكون رجل علم ترفع قبضتك كالحيوان الحيوان الذي نُثبت أن كل شعبكم منه |
Desde que aterrizaste aquí, tu gente no ha hecho nada más que destrozar nuestro mundo. | Open Subtitles | منذ أن هبطتم هنا شعبكم لم يفعل شيئاً سوى تمزيق عالمنا |
Entonces, Lincoln se toma todo ese trabajo para emitir la Proclamación de la Emancipación, libera a tu gente de la esclavitud ¿y tú qué haces? | Open Subtitles | لذا , "لنكولن "إجتاز كل مشاكله لإصدار قرار تحرير العبيد حرروا شعبكم من العبودية و ماذا تفعل أنت ؟ |
¿Olvidaste que tu pueblo peleó al lado de la Bruja Blanca? | Open Subtitles | هل نسيتَ أن شعبكم هم من قاتلوا إلى جوار الساحرة البيضاء؟ |
Y así continua, la matanza, el fuego amigo, hasta que un día, ganaremos las mentes y corazones de tu pueblo. | Open Subtitles | وبالتالي يبدأ، القتل، النيران الصديقة، حتى يأتي اليوم الذي سنفوز فيه بقلوب وعقول شعبكم. |
Te crie para ser un líder y te suplico que lideres a tu pueblo hacia un final pacífico. | Open Subtitles | وقد أثرت عليك أن تكون زعيما، وأنا كنت التسول لقيادة شعبكم إلى نهاية سلمية. |
Si nuestra programación muestra a su pueblo que América es imperfecta, a menudo lasciva y violenta, | Open Subtitles | إن كانت برامجنا تعلم شعبكم أن أمريكا ليست مثالية و عنيفه و مثيرة للشهوات |
No sea ridículo. ¿Cómo entrarían los Estados... Unidos en guerra por algo que su pueblo ni conoce? | Open Subtitles | كيف تدخل الولايات المتحدة حرب عن شيء لا يدري شعبكم عنة شيء |
para abrirle a vuestra gente el apetito por la batalla. | Open Subtitles | لتجعلون شعبكم يشتهون للمعركة. |