Puede ser la nariz o su pelo o incluso su aura, no importa, pero por favor mírense, y felicítense. | TED | قد يكون شيئاً مميزا في أنوفهم أو شعرهم أو حضورهم أرجوكم أنظروا الى من جانبكم، أمدحوهم. |
Le cortaste el pelo genial a los chicos, asi que pense si lo harias conmigo. | Open Subtitles | كنت أفكر أنكِ قصصتي شعرهم جيداً وأتساءل إن كان يمكنك قص شعري أيضاً. |
Hoy es el día del rodaje así que todos intentan tener buen aspecto... peinándose el poco pelo que les queda,... poniéndose maquillaje de más. | Open Subtitles | اليوم هو يوم التصوير لذا فإن الجميع يحاولون أن يبدو بأحسن مظهر ،ممشطين ما تبقى من شعرهم القصير واضعين المكياج |
En una época se esperaba que los afroamericanos tratasen su cabello con químicos. | TED | في الأيام الخوالي كان من المتوقع من السود علاج شعرهم كيميائيا. |
A las mujeres les gusta que alguien en alguna parte diga algo lindo sobre su cabello en todo momento. | Open Subtitles | المرأة تماما مثل شخص ما في مكان ما يقول شيئا لطيفا حول شعرهم في جميع الأوقات. |
Lápiz labial, perfume, lazos en el pelo. | Open Subtitles | أحمر الشفاه، والعطور، والانحناء في شعرهم |
Se les incendiaba el pelo y el salón se llenaba del olor de piel... | Open Subtitles | عندما كانت النار تشتعل في شعرهم ورائحة اللحم المحترق تملا غرفة العرش |
A algunos de ellos les habían golpeado los genitales y les habían arrancado pelo. | UN | وقيل إن بعضهم تعرضوا للضرب على أعضائهم التناسلية ونتف شعرهم. |
Las víctimas de actos racistas y xenófobos han sufrido esos ataques por ir vestidas o llevar el pelo de una manera determinada, por llevar barba o velo, o por otros signos religiosos externos. | UN | وتم تحديد ضحايا أعمال العنصرية وكره الأجانب وتعريفهم بملابسهم ولحاهم وحجابهم وتصفيفات شعرهم ودلائل دينية خارجية أخرى. |
Llevan sarongs y flores de hibisco en el pelo. | Open Subtitles | انهم يرتدين المايوهات والهيبسكوز فى شعرهم |
Para dejar sus cabellos cortos, asi el enemigo no los podía tomar del pelo... y cortarles la garganta. | Open Subtitles | حتى يبقوا شعرهم قصيرا، حتى لا يتمكن أعداؤهم من الإمساك بهم في المعركة... ويقطعوا رقابهم. |
¿Cómo se supone que vamos a traducir Cicero con un grupo de chicas ... glosando el pelo, y disimulando sus labios ... y echar a perder las líneas ... y tratando de ocultarlo, pero no ser capaz de hacerlo. | Open Subtitles | كيف يفترض أن نترجم شعر سيزارو مع كل هذه الفتيات يجمّلون شعرهم ويجمّلون شفافهم و يخرّبون السّطور لا يمكنني فعلها |
Con esos cortes de pelo, esos uniformes, ¿quien quiere? | Open Subtitles | أعني، قصّات شعرهم وطريقة ملبسهم . من يأبه؟ |
Porque yo mismo los he bañado y les he cortado el pelo... y el resultado está garantizado. | Open Subtitles | لأنني حممتهم وقصصت شعرهم وكان ادائي جيدا |
¿Qué usan las chicas modernas en el pelo hoy en día cuando recogen a sus hermanas borrachas de madrugada? | Open Subtitles | ما عمر الفتيات العصريات و الذين يقصون شعرهم على موضة هذه الأيام الذين يأتون لكي يأخذوا أختهم الثملة في منتصف الليل |
Y con pelo postizo en su cabeza, que se cae cuando lo estás haciendo con él. | Open Subtitles | ومع شعرهم المستعار فوق رؤسهم الذي يسقط حين تمارس الجنس معهم |
Durante siglos, la alopecia ha sido un símbolo de inteligencia, pero a pesar de esto, muchos de los que la padecen aún quieren su cabello de vuelta. | TED | لعدة قرون، كانت قبة الرأس الساطعة رمزاً للذكاء، ولكن رغم هذا يتمنى الكثير من الصلعان لو ينمو شعرهم من جديد. |
En los 50, la bailarina Ruth Beckford y muchos cantantes de jazz, cansados de alisarse el cabello, decidieron dejar que su cabello crezca naturalmente y empezaron a usar cabello natural muy corto. | TED | في الخمسينيات طفح كيل الراقصة روث بيكفورد وعديدُ مطربي الجاز من جعل شعرهم مستقيما فسمحوا لشعرهم بالنمو بشكل طبيعي ودأبوا على أداء فنهم وقص شعرهم ليصبح قصيرا. |
Cómo husmean y se mueven de un lado a otro, cómo sacan tripa, cómo peinan su cabello y charlan. | Open Subtitles | رائحتهم والطريقة التى يتمشون بها, كيف يظهرون جسدهم, كيف يمشطون شعرهم وهم يتحدثون. |
Se golpeaban el pecho, se halaban el cabello. | Open Subtitles | يضربون صدورهم، يمزقون شعرهم أفتعلوا فوضى عارمة، |
Tengo muchas cabecitas del certamen que peinar. | Open Subtitles | العديد من الفتيات الصَغيرِات سيأتين لعمل شعرهم |