ويكيبيديا

    "شغور الوظائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las vacantes
        
    • de vacantes
        
    • puestos vacantes
        
    • vacantes para puestos
        
    • vacantes para los puestos
        
    • vacantes fue
        
    • vacantes más alta
        
    • vacantes de puestos
        
    • vacantes del personal
        
    • vacantes de los puestos
        
    • vacantes mayor
        
    • vacantes en las
        
    Se procura que la relación entre las asignaciones de puestos se rija por la lógica y no por la situación de las vacantes. UN ويتوخى أن تكون هناك صلة منطقية بين مختلف التكليفات بدلا من أن يمليها شغور الوظائف.
    Así pues, la mayor parte de las economías se derivarán de las vacantes. UN وعليه، سيتحقق الجزء اﻷكبر من الوفورات عن طريق شغور الوظائف.
    La tasa de vacantes para los puestos establecidos en el presupuesto de 1998 es ahora inferior al 1%. UN ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة.
    puestos vacantes correspondiente al período comprendido entre el 1º de febrero y el 30 de junio de 1996 UN المــلاك المأذون به، معدلات شغور الوظائف وشغلها للفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Tasas de vacantes para puestos existentes (porcentaje) UN معدلات شغور الوظائف المستمرة (نسبة مئوية)
    La situación de las vacantes en la UNMIT continúa planteando problemas graves, especialmente en los niveles de personal directivo superior y del cuadro orgánico. UN 11 - ولا تزال حالة شغور الوظائف في البعثة تشكل تحديات خطيرة، ولا سيما على المستويات العليا والمستويات الإدارية والفنية.
    Los ajustes se basan en la experiencia más reciente sobre las vacantes y la contratación prevista. UN تُجرى التسويات على أساس أحدث التجارب في مجال شغور الوظائف والتنبؤات المتعلقة باستقدام الموظفين.
    Se aplica un factor retraso basándose en la experiencia relativa a las vacantes del personal y las vacantes esperadas. UN نعم، يُطبق عامل تأخر استنادا إلى التجربة في مجال شغور الوظائف والشواغر المتوقعة.
    Esta también utilizó personal de otras secciones de auditoría para que ayudara a realizar las auditorías, a fin de mitigar los efectos de las vacantes. UN وقد استعانت الشعبة أيضاً بموظفين من أقسام أخرى لمراجعة الحسابات لمساعدتها في عمليات المراجعة والتخفيف من الآثار الناجمة عن شغور الوظائف.
    La Comisión confía en que la FPNUL continuará haciendo todo lo posible por reducir al mínimo las vacantes en la dotación de personal. UN وتـأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة بذل قصارى جهدها لتقليل شغور الوظائف.
    :: El experimento no exacerbaría el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN :: ألا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    Se espera que, en 2004, la tasa de vacantes en el cuadro orgánico sea de aproximadamente un 10%. UN ويتوقّع أن تبلغ نسبة شغور الوظائف في الفئة الفنية 10 في المائة في عام 2004.
    Tasa media de vacantes del 20%, superior a la del 5% prevista en la estimación. UN ازديــاد متوســط معــدل شغور الوظائف الذي كان مقدرا بنسبة ٥ في المائة ليصبح ٢٠ في المائة.
    48. El análisis de los puestos vacantes tiene por objeto establecer los parámetros financieros dentro de los cuales se procede a la contratación y se crean las obligaciones financieras concomitantes. UN ويهدف تحليل شغور الوظائف إلى إرساء البارامترات المالية التي يحدد في إطارها التوظيف والالتزامات المالية المترتبة عليه.
    Tasas de vacantes para puestos existentes UN معدلات شغور الوظائف المستمرة
    Tasas de vacantes para los puestos permanentes UN معدلات شغور الوظائف المستمرة
    En 2007 la duración media de las vacantes fue de 216 días. UN 291 - وفي عام 2007، بلغ متوسط مدة شغور الوظائف 216 يوما.
    Las economías se debieron principalmente a una tasa de vacantes más alta en el caso del personal de contratación internacional que en el de contratación nacional, en comparación con el porcentaje de puestos ocupados utilizado en la preparación del presupuesto, y a una disminución de las necesidades en concepto de gastos operacionales debida a las reducciones registradas en la partida de adquisición de generadores, vehículos y piezas de repuesto. UN وتعزى الوفورات بشكل رئيسي إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف الخاصة بالموظفين الدوليين والوطنيين، مقارنة بمعدلات شغل الوظائف المستخدمة في إعداد الميزانية، وإلى انخفاض الاحتياجات المدرجة تحت بند تكاليف التشغيل بسبب التخفيضات التي طرأت فيما يتعلق باقتناء مولدات الكهرباء والمركبات وقطع الغيار.
    22A.1 En el bienio 1994-1995 la tasa de vacantes de puestos del cuadro orgánico de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) fue de un 5%. UN ٢٢ ألف-١ بلغ معدل شغور الوظائف الفنية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٥ في المائة.
    La tasa media efectiva de vacantes del personal de contratación local en el período fue del 34%. UN غير أن المتوسط الفعلي لمعدل شغور الوظائف المحلية خلال الفترة قيد الاستعراض بلغ 34 في المائة.
    La tasa de vacantes de los puestos de contratación internacional ha mejorado, ya que muchos puestos se cubren actualmente mediante la transferencia del personal existente o con candidatos de las listas. UN وقد أخذ معدل شغور الوظائف الدولية في التحسن، لأن الوظائف الآن تُشغل في الغالب من خلال نقل الموظفين الحاليين أو من قوائم المرشحين النهائيين.
    El saldo no comprometido previsto para 2012-2013 obedece, principalmente, a la existencia de una tasa de vacantes mayor que la presupuestada en 2013. UN 91 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساسا إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف عمّا كان مدرجا في ميزانية عام 2013.
    Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición. UN وثمة ضرورة للإتيان بمؤشرات أكثر دقة بشأن معدل شغور الوظائف بمختلف الرتب والاستنفاد الطبيعي للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد