Citaré el caso de mi hermano al que tuvieron que operar a corazón abierto. | UN | ومن بين اﻷمثلة، حالة شقيقي الذي اضطر ﻹجراء عملية جراحية بالقلب المفتوح. |
Cuando tenía seis años, caminaba de regreso de la escuela un viernes por la tarde junto a mi hermano mayor. | TED | عندما كان عمري ست سنوات، كان أسير عائداً من المدرسة ظهر يوم جمعة مع شقيقي الأكبر سنا. |
Si mi padre miente y Clark es mi hermano quisiera saberlo tanto como usted. | Open Subtitles | إذا كان أبي يكذب وكلارك هو شقيقي فأريد أن أعرف مثلك تماماً |
Pero yo siento que mi hermano es Santa Claus porque es Santa Claus realmente. | Open Subtitles | لكني أشعر مثل شقيقي سانتا كلوز لأن أخي حقا هو سانتا كلوز. |
- mi hermano... escribió ese... y te hará uno nuevo. - Es bueno. | Open Subtitles | شقيقي كتب هذا الشيك وسيكتب لك غيره إنه ذو قدرة ماليّة |
¿Sabes qué hizo mi hermano la última vez que salió de prisión? | Open Subtitles | أتدرين ماذا فعل شقيقي عندما خرج من السجن بآخر مرّة؟ |
Sé que está muy ocupado, pero recuérdele que antes de ser Rey, era mi hermano. | Open Subtitles | أنا أعرف انه مشغول. الرجاء تذكيره بأنه قبل أن يصبح ملكاً, فهو شقيقي |
¿Qué sucede si mi presencia aquí y la ¿proteger mi hermano es mi meta? | Open Subtitles | ماذا إن كان وجودي هنا هو هدفي؟ أن حماية شقيقي هو هدفي؟ |
Mi padre contrajo diabetes a los 50. mi hermano mayor la contrajo a los 50. Acabo de cumplir 50 años. | Open Subtitles | والدي اصيب بالسكري عند ال 50 شقيقي الاكبر اصيب به عند ال 50 انا اصبح عمري 50 |
El estúpido que envió mi hermano y créeme mi hermano no es alguien con el que quieras meterte. | Open Subtitles | ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه |
Ese idiota fue enviado por mi hermano, y créeme, mi hermano no es alguien con quien quieras meterte. | Open Subtitles | ذلك المختل عقليًّا أُرسِل من قِبل شقيقي، وثق بي شقيقي ليس شخصًا تود العبث معه |
Se conocieron, se casaron y un año después nació mi hermano Ravi. | Open Subtitles | تقابلا و تزوجا، و خلال عام انجبا شقيقي الأكبر رافي |
Lo que sé, es que mi hermano está muerto... y tú no estás haciendo nada. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع |
Escúchame, vamos a llevar a mi hermano a ese bote y lo haremos ahora mismo. | Open Subtitles | إستمعي إليّ، علينّا إصطحاب شقيقي إلى القارب و يجب فعل ذلك الآن، إتفقنّا؟ |
Y lamento que haya terminado así. Pero si no hubiera venido, mi hermano estaría muerto. | Open Subtitles | وآسف أنّ الأمر آل إلى هذا، لكن لو لم آتِ، لكان شقيقي ميّتاً. |
Me pregunto si mostrarás la misma fuerza en el Senado con mi hermano. | Open Subtitles | أتساءل إن كنت ستظهر القوة ذاتها في مجلس الشيوخ مع شقيقي |
A mi hermano lo pusieron a cargo del negocio familiar... pero era claro que la empresaria era yo. | Open Subtitles | وعودة إلى الوطن، أعطي شقيقي الأصغر شركة عائلية للعمل عندما كان لدي بوضوح الجينات التجارية. |
He hablado con mi hermano y está empezando un gran trabajo comercial, | Open Subtitles | تحدثت إلى شقيقي إنه يبني عملاً ضخماً في مجال الإعلانات، |
Quiero saber por qué mi hermano y sus colegas están enterrados en Yakarta. | UN | أريد أن أعرف لماذا يدفن شقيقي وزملاؤه في جاكرتا. |
No puedo confiar en que los putos rusos o el ejército me paguen y no puedo confiar en que mi propio hermano mantenga cerrada la puta boca. | Open Subtitles | لايمكنني الوثوق في الروسيين لكي يدفعوا لي أو بالجيش ولايمكنني الوثوق من شقيقي بأن يبقي فمه مغلقاً |
2.2 Los dos hermanos del autor, según se informó, habían sido secuestrados por la policía gubernamental y muertos el 3 de marzo de 2002. | UN | 2-2 ويُعتقد أن الشرطة قامت باحتجاز شقيقي صاحب الشكوى كرهائن واغتالتهما في 3 آذار/مارس 2002. وبعد هذا الحادث، بدأت أجهزة الأمن بالبحث عن صاحب الشكوى. |
No, señor. Así que tuve que asegurarme de mi hermanito era lo opuesto. | Open Subtitles | كلا، يا سيّدي، لكنني حرصت أن يكون شقيقي الصغير عكس كذلك |
Mi medio hermano me odia y no tengo esperanza de encontrar a mi padre biológico. | Open Subtitles | شقيقي من والدتي يكرهني و ليس لدي أي أمل للعثور على والدي الحقيقي |
Tendría veinte años. Estaba en la cocina... con mi hermanastro de uno o dos años... | Open Subtitles | كنت في 20 من عمري في المطبخ مع شقيقي الأصغر من الأب |
No permita que la actitud de mi hermano le ofenda. Me temo que él es así. | Open Subtitles | لا تدعي قلة تهذيب شقيقي تزعجكِ للأسف هذه طبيعته |
Además, la ocupación de los hermanos del autor que figura en las actas de defunción, " colegial " , no tiene sentido, habida cuenta de la edad de los interesados. | UN | وعلاوة على هذا، فإن مهنة شقيقي صاحب الشكوى كما جاء في شهادتي الوفاة، هي " تلميذ " ، وهو ما لا يتناسب مع سنيهما. |
2.1 Si bien posteriormente el autor informó al Comité de que sus hermanos estaban vivos y habían sido puestos en libertad, en la comunicación se describe la situación de ambos hasta abril de 2008 en los siguientes términos. | UN | 2-1 يعرض البلاغ فيما يلي حالة شقيقي صاحب البلاغ في نيسان/أبريل 2008. وقد أبلغ صاحب البلاغ اللجنة لاحقاً بأنه قد أُفرج فيما بعد عن شقيقيه وهما على قيد الحياة(). |
Tuve recuerdos de mis hermanos, de mi sobrino, de incendios. | Open Subtitles | لقد حظيت بومضات عن شقيقي وابن أخي، وحريق |
Todo lo que se, es que cuando mi hermano y yo eramos pequeños... algo paso que hizo que los tornados vinieran. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير |