ويكيبيديا

    "شكل اتفاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forma del acuerdo
        
    • forma de un acuerdo
        
    • forma de acuerdo
        
    cautelares C. Examen del proyecto de disposiciones legales sobre la forma del acuerdo de arbitraje UN النظر في مشروع الحكم التشريعي المتعلق باشتراط شكل اتفاق التحكيم
    Conciliación de los enfoques divergentes sobre la forma del acuerdo de arbitraje UN التوفيق بين النهوج المتضاربة إزاء شكل اتفاق التحكيم
    [palabras clave: acuerdo de arbitraje; documentación; forma del acuerdo de arbitraje; reconocimiento y ejecución del laudo; requisitos de forma] UN [الكلمات الرئيسية: اتفاق التحكيم؛ قرار التحكيم - الاعتراف به وإنفاذه؛ المستندات؛ شكل اتفاق التحكيم؛ المقتضيات الشكلية]
    El acuerdo de arbitraje podrá adoptar la forma de una cláusula compromisoria incluida en un contrato o la forma de un acuerdo independiente. UN ويجوز أن يكون اتفاق التحكيم في شكل شرط تحكيم وارد في عقد أو في شكل اتفاق منفصل.
    El acuerdo de arbitraje podrá adoptar la forma de una cláusula compromisoria incluida en un contrato o la forma de un acuerdo independiente. UN ويجوز أن يكون اتفاق التحكيم في شكل شرط تحكيم وارد في عقد أو في شكل اتفاق منفصل.
    forma del acuerdo de transacción o arreglo y entidad encargada de consignar ese acuerdo UN شكل اتفاق التسوية، والكيان المسؤول عن تسجيل ذلك الاتفاق
    [palabras claves: acuerdo de arbitraje; asistencia judicial; contratos; definiciones; forma del acuerdo de arbitraje; incorporación por remisión; tribunales; validez] UN [الكلمات الرئيسية: اتفاق تحكيم؛ عقود؛ محاكم؛ تعاريف؛ شكل اتفاق التحكيم؛ الإدراج بالاشارة؛ مساعدة قضائية؛ صحة]
    [nociones clave: laudo arbitral; tribunal arbitral; forma del acuerdo de arbitraje; cuestiones procesales; arreglo de transacción] UN [الكلمات المحورية: قرارات التحكيم؛ هيئة التحكيم؛ القرار؛ شكل اتفاق التحكيم؛ الإجراءات؛ التسوية]
    [palabras clave: arbitrabilidad; tribunal arbitral; acuerdo de arbiraje; cláusula de arbitraje; laudo -- declaración de nulidad; forma del acuerdo de arbitraje; requisitos formales; escrito] UN [الكلمات الرئيسية: قابلية التحكيم؛ هيئة تحكيم؛ اتفاق تحكيم؛ شرط تحكيم؛ قرار تحكيم - إلغاؤه؛ شكل اتفاق التحكيم؛ اقتضاءات رسمية؛ محرر]
    C. Examen del proyecto de disposiciones legales sobre la forma del acuerdo de arbitraje UN جيم- النظر في مشروع الحكم التشريعي المتعلق باشتراط شكل اتفاق التحكيم
    Disposiciones legales revisadas sobre la forma del acuerdo de arbitraje UN الثاني- أحكام تشريعية منقّحة بشأن شكل اتفاق التحكيم
    El Grupo de Trabajo recordó asimismo que había considerado que ambos textos contenían opciones útiles para resolver los problemas relacionados con la forma del acuerdo de arbitraje. UN واستذكر الفريق العامل كذلك أنه كان قد رأى أن كلاََّ من النصين يتيح خيارا مفيدا يبدّد دواعي القلق بشأن شكل اتفاق التحكيم.
    II. Disposiciones legales revisadas sobre la forma del acuerdo de arbitraje UN ثانيا- الأحكام التشريعية المنقّحة بشأن شكل اتفاق التحكيم
    [palabras clave: acuerdo de arbitraje; objeciones; jurisdicción; impedimento de preclusión ( " estoppel " ); forma del acuerdo de arbitraje] UN [الكلمات الرئيسية: اتفاق تحكيم؛ اعتراضات؛ ولاية قضائية؛ إغلاق حُكْمي estoppel؛ شكل اتفاق تحكيم]
    28. En pro de suprimir el requisito de la forma escrita se dijo que la forma del acuerdo de arbitraje debía dejarse al arbitrio de la ley que le fuera aplicable. UN 28- وقيل، تأييدا لحذف اقتضاء الكتابة، إن مسألة شكل اتفاق التحكيم مسألة ينبغي أن تُترك للقانون الواجب التطبيق.
    [palabras clave: acuerdo de arbitraje; cláusula compromisoria; reclamaciones; tribunales; forma del acuerdo de arbitraje] UN [الكلمات الرئيسية: اتفاق تحكيم؛ شرط التحكيم؛ مطالبات؛ شكل اتفاق التحكيم]
    [Palabras clave: forma del acuerdo de arbitraje; requisitos formales; laudo-reconocimiento y ejecutoriedad; orden público de la ley aplicable] UN [الكلمات الرئيسية: شكل اتفاق التحكيم؛ المتطلبات الشكلية؛ قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ؛ السياسة العمومية]
    El acuerdo de arbitraje podrá adoptar la forma de una cláusula compromisoria incluida en un contrato o la forma de un acuerdo independiente. UN ويجوز أن يكون اتفاق التحكيم في شكل شرط تحكيم وارد في عقد أو في شكل اتفاق منفصل.
    El acuerdo de arbitraje podrá adoptar la forma de una cláusula compromisoria incluida en un contrato o la forma de un acuerdo independiente. UN ويجوز أن يكون اتفاق التحكيم في شكل شرط تحكيم وارد في عقد أو في شكل اتفاق منفصل.
    En atención a la resolución, la Secretaria ha elaborado un contrato simplificado para la adscripción de funcionarios públicos y para la prórroga de la adscripción, en forma de un acuerdo tripartito que deben firmar las tres partes mencionadas, en el cual se establecen sus obligaciones básicas. UN واستجابة لذلك القرار استحدثت اﻷمانة العامة عقدا مبسطا لﻹعارات من الخدمة الحكومية ولتمديدات الاعارة، في شكل اتفاق ثلاثي يوقعه اﻷطراف الثلاثة المذكورة أعلاه، ويحدد مسؤولياتها اﻷساسية.
    23. En armonía con el párrafo 1, el párrafo 3 requiere para la modificación de una renuncia la forma de un acuerdo por escrito firmado por el deudor. UN 23- وتماشيا مع الفقرة 1 تشترط الفقرة 3 أن يكون تعديل التنازل في شكل اتفاق مكتوب موقع عليه من المدين.
    Al mismo tiempo, consideramos que a dicho documento podría seguir en su día un instrumento internacional más amplio en forma de acuerdo o convención: diversas delegaciones ya han expresado ante la Conferencia de Desarme la necesidad de elaborarlo. UN ونرى في الوقت نفسه أنه يمكن أن يعقب صدور هذه الوثيقة في نهاية المطاف وضع صك دولي أعﱠم في شكل اتفاق أو اتفاقية، أعرب عن ضرورة ابرامه عدد من الوفود في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد