ويكيبيديا

    "شمال الضفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • zona septentrional de la Ribera
        
    • parte septentrional de la Ribera
        
    • parte norte de la Ribera
        
    • zona norte de la Ribera
        
    • al norte de la Ribera
        
    • del norte de la Ribera
        
    • en el norte de la Ribera
        
    • región septentrional de la Ribera
        
    • la parte norte de
        
    En la zona septentrional de la Ribera Occidental, el Concejo Local Karnei Shomron, que comprendía a Ginot Shomron, anunció que también había decidio despedir a sus trabajadores árabes. UN وفي شمال الضفة الغربية، أعلن المجلس المحلي في مستوطنة كارني شومرون، الذي يمثل أيضا غينوت شومرون، أنه قرر فصل من فيه من العاملين العرب.
    Para transportar cargamentos del almacén en Jerusalén a la clínica situada en la zona septentrional de la Ribera Occidental, con frecuencia los camiones del OOPS deben pasar por entre cinco y diez puestos de control. UN وإذا لزم نقل بضائع من مخازن الوكالة في القدس إلى عيادة في شمال الضفة الغربية، تعين على حافلة اﻷونروا أن تجتاز عادة خمس إلى عشر نقاط تفتيش.
    Las FDI también estaban estudiando la posibilidad de restablecer el toque de queda diurno en algunas zonas de la parte septentrional de la Ribera Occidental. UN ودرس قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا إمكانية إعادة فرض حظر التجول النهائي في بعض المناطق من شمال الضفة الغربية.
    Jordania acoge con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de ciertos asentamientos de la parte septentrional de la Ribera Occidental. UN ويرحب الأردن بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وبعض المستوطنات في شمال الضفة الغربية.
    En la parte norte de la Ribera Occidental algunos colonos también fueron evacuados y se desmantelaron cuatro asentamientos. UN وفي شمال الضفة الغربية، تم أيضا سحب مستعمرين وإزالة أربع مستعمرات.
    Al amanecer, un gran contingente de soldados israelíes efectuaron una incursión en el campamento de refugiados de Noor Al-Shams, en Tulkarem, en la zona norte de la Ribera Occidental. UN فقد دهمت فجرا قوة ضخمة من الجنود الإسرائيليين مخيم نور الشمس للاجئين في طولكرم شمال الضفة الغربية.
    Ese mismo día, las fuerzas de ocupación israelíes mataron de un tiro en la cabeza a Basim Kalbouneh, joven de 18 años que se encontraba en el tejado de su casa en la ciudad de Nablus, al norte de la Ribera Occidental. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية الرصاص في نفس اليوم على بسيم كلبوني البالغ 18 عاماً من العمر عندما كان يقف على سطح منزله في مدينة نابلس الواقعة في شمال الضفة الغربية فأصابته إصابة قاتلة في رأسه.
    En otro acontecimiento, se informó que las autoridades israelíes habían nivelado una superficie de más de 500 dunums cerca del poblado de Khiljan, en la zona de Jenin, con el fin de ampliar las operaciones de cantería en la zona septentrional de la Ribera Occidental. UN وفي حدث منفصل، أفيد بأن القوات اﻹسرائيلية قامت بتسوية ما يزيد على ٠٠٥ دونم من اﻷراضي بالقرب من قرية خلجان في منطقة جنين، بغية توسيع نطاق عمليات المحاجر اﻹسرائيلية في شمال الضفة الغربية.
    Las fuerzas habían recibido instrucciones para hacer cumplir estrictamente las restricciones impuestas a los conductores palestinos e impedirles viajar por las carreteras en la zona septentrional de la Ribera Occidental. UN وقد تلقت القوات تعليمات بإنفاذ القيود المفروضة على السائقين الفلسطينيين بشدة ومنعهم من التنقل على طرقات في شمال الضفة الغربية.
    Reconociendo la importancia de la retirada de Israel de la Franja de Gaza y de partes de la zona septentrional de la Ribera Occidental, así como del desmantelamiento de los asentamientos allí ubicados, como medida para aplicar la hoja de ruta, UN وإذ تسلم بأهمية الانسحاب الإسرائيلي من داخل قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات القائمة فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    Israel ha tomado medidas valientes para poner fin a la ocupación de Gaza mediante la retirada de sus fuerzas militares y de los asentamientos ilegales de esa zona, así como de partes de la zona septentrional de la Ribera Occidental. UN لقد اتخذت إسرائيل خطوة جريئة نحو إنهاء احتلالها لغزة بسحب قواتها العسكرية ومستوطناتها غير القانونية من تلك المنطقة، ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية.
    Reconociendo la importancia de la retirada de Israel de la Franja de Gaza y de partes de la zona septentrional de la Ribera Occidental, así como del desmantelamiento de los asentamientos allí ubicados, como medida para aplicar la hoja de ruta, UN وإذ تسلم بأهمية الانسحاب الإسرائيلي من داخل قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات القائمة فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    Hace un año, en agosto de 2005, Israel retiró totalmente su presencia de la Franja de Gaza y de parte de la zona septentrional de la Ribera Occidental. UN " منذ سنة مضت سحبت إسرائيل كل وجود لها من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية في آب/أغسطس 2005.
    Ese cierre dividió los territorios ocupados en cuatro regiones aisladas: la parte septentrional de la Ribera Occidental, Jerusalén oriental, la parte meridional de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN فقد أسفر إغلاق اﻷراضي المحتلة عن تقسيمها الى أربع مناطق منعزلة، هي: شمال الضفة الغربية، والقدس الشرقية، وجنوب الضفة الغربية، وقطاع غزة.
    Fundada en 1950, esa instalación de 43 camas ofrece atención médica y servicios de cirugía, ginecología y obstetricia a los refugiados palestinos y a los no refugiados necesitados en la parte septentrional de la Ribera Occidental. UN وقد تأسس المستشفى في عام ١٩٥٠، ويضم ٤٣ سريرا لتقديم الرعاية الطبية والجراحة وخدمات التوليد وأمراض النساء إلى اللاجئين الفلسطينيين والمحتاجين من غير اللاجئين في شمال الضفة الغربية.
    Debido a la construcción del muro, muchas aldeas de zonas rurales en la parte septentrional de la Ribera Occidental ya no tenían acceso a los hospitales de las ciudades y carecían de atención sanitaria básica en sus comunidades locales. UN وبسبب تشييد الجدار فإن العديد من القرى في المناطق الريفية في شمال الضفة الغربية لم يعد باستطاعة سكانها الوصول إلى المستشفيات المتواجدة في المدن، ولا تتوفر لهم الرعاية الصحية الأساسية في مجتمعاتهم المحلية.
    Este año, aunque la situación sigue siendo difícil y compleja, hemos visto algún progreso, incluso la retirada de Israel de la Franja de Gaza y de cuatro asentamientos pequeños en la parte septentrional de la Ribera Occidental y consideramos que hay que impulsar aún más este tipo de medidas. UN وهذا العام، بالرغم من أن الحالة ما زالت صعبة ومعقدة، شهدنا إحراز بعض التقدم، بما في ذلك فك الارتباط الإسرائيلي في قطاع غزة والانسحاب من أربع مستوطنات صغيرة في شمال الضفة الغربية. ونرى أنه ينبغي تشجيع اتخاذ المزيد من تلك الخطوات.
    A principios de este año acogimos con beneplácito la retirada exitosa de los colonialistas israelíes de la parte norte de la Ribera Occidental y de Gaza. UN وقد رحبنا بالانسحاب الناجح للمستوطنين الإسرائيليين من شمال الضفة الغربية وغزة في وقت سابق من هذا العام.
    Anteriormente, fuerzas de ocupación israelíes mataron a tiros a un palestino e hirieron gravísimamente a otro en el pueblo de Beita, situado en la parte norte de la Ribera Occidental, cerca de Nablus. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في وقت سابق، النار على فلسطيني وأردته قتيلاً كما أصابت فلسطينياً آخر بجروح خطيرة في قرية بيتَ الواقعة على مقربة من نابلس في شمال الضفة الغربية.
    Las repercusiones en la agricultura palestina en particular son enormes: las tierras agrícolas confiscadas para la construcción del muro/barrera se encuentran entre las más fértiles y productivas de la zona norte de la Ribera Occidental, y se perderá el acceso a algunas de las mejores fuentes de agua de la Ribera. UN وهذا يؤثر تأثيراًَ هائلاً على الزراعة الفلسطينية بصفة خاصة: فالأراضي التي تمت مصادرتها لبناء حاجز الفصل هي من بين أكثر الأراضي الزراعية خصوبة وإنتاجية في شمال الضفة الغربية. وسوف يؤدي ذلك إلى حرمان الفلسطينيين من الوصول إلى بعض أفضل مصادر المياه في الضفة الغربية.
    Ese mismo día, por lo menos tres palestinos resultaron heridos, uno de ellos de gravedad, durante la incursión de las fuerzas de ocupación israelíes en la ciudad de Yenin al norte de la Ribera Occidental. UN وفي اليوم ذاته، أصيب ما لا يقل عن ثلاثة فلسطينيين كانت إصابة أحدهم خطيرة وذلك في أثناء اجتياح قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية لبلدة جنين في شمال الضفة الغربية.
    El segundo, Al-Aqaba, un pueblo situado en la ladera entre el Valle del Jordán y la sierra del norte de la Ribera Occidental. UN والقرية الثانية، هي العقبة، التي تقع على منحدر بين وادي الأردن وسلسلة جبال شمال الضفة الغربية.
    Naplusa es el principal centro comercial y médico en el norte de la Ribera Occidental. UN إن مدينة نابلس هي المركز التجاري والصحي الرئيسي في شمال الضفة الغربية.
    Se seleccionaron para este proyecto, de manera experimental, dos aldeas de la región septentrional de la Ribera Occidental, con el objetivo de reducir la pobreza, mejorar los servicios de salud y educación, y mejorar los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento en estas zonas rurales mediante el desarrollo de la infraestructura y programas integrados de capacitación. UN وتم اختيار قريتين في شمال الضفة الغربية، على أساس تجريبي، لهذا المشروع الرامي إلى تخفيف حدة الفقر، ورفع مستوى الخدمات الصحية والتعليمية، وتحسين شبكات المياه والمرافق الصحية في هذه المناطق الريفية عن طريق تطوير الهياكل اﻷساسية وتنظيم برامج تدريبية متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد