El autor alegó asimismo que no recibía la luz del sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. | UN | وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة. |
El autor alegó asimismo que no recibía la luz del sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. | UN | وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة. |
El autor alegó asimismo que no recibía la luz del sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. | UN | وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة. |
Hay tres ambulancias totalmente equipadas en la zona del Golán ocupado, dos en Majdal Shams y una en Bqa ' atha. | UN | وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا. |
Se lanzaron piedras y botellas vacías contra un puesto de avanzada en el campamento de refugiados de Nur Shams. | UN | وألقيت الحجارة والزجاجات الفارغة على مخفر أمامي في مخيم نور شمس للاجئين. |
Con menos acero recibimos más luz solar y entonces no necesitamos tanto calor extra en invierno. | TED | وهذا يعني دخول ضوء شمس اكثر وهذا يعني انه لايجب ان نستخدم وسائل التدفئة بصورة كبيرة في الشتاء .. بسبب دخول ضوء الشمس |
Al observar el sol que daba sobre mi cubierta en un día frío, allí tendido, con el calor que abrasaba mi cuerpo, | TED | ألاحظ أن ظهر المركب تشع به شمس داخلية في يوم بارد، أخطو عليها، أمد جسدي هناك، الدفء يغمر جسدي. |
Sé que he nacido en un mundo en donde el sol se pone | Open Subtitles | و أعرف أننى قد ولدت لكى أعيش فى شمس غروب العالم |
Con el sol en un pecho y la luna en el otro. | Open Subtitles | مع دوبس صدرٍ علي هيئة شمس في ناحية ..و عليهيئةقمرفيالناحيةالأخرى. |
No importa cómo, hoy debemos sobrevivir... para que mañana puedan ver el sol brillante. | Open Subtitles | سنفعل ما باستطاعتنا هذه الليلة كي تشرق شمس الحرية عليكم من جديد |
Es sólo que nunca antes habíamos conocido a alguien que pudiera volar un sol. | Open Subtitles | الأمر فقط أننا لم نقابل أي شخص يمنه تفجير شمس من قبل |
¿Quién se pegaría por un tío con gafas de sol como estas? | Open Subtitles | أعرف , من يقاتل من اجل شاب بنظارة شمس كهذه؟ |
El tatuaje detrás de tu cuello. Parece un sol de alguna clase. | Open Subtitles | الوشم الموجود بمؤخرة عنقك، يبدو مثل شمس من نوع ما |
Varios colonos abrieron fuego contra palestinos que los apedreaban en el campamento de refugiados de Nur Shams. | UN | وفتح المستوطنون النار على فلسطينيين كانوا يرشقونهم بالحجارة في مخيم نور شمس للاجئين. |
Se concluyó la construcción de redes internas de desagüe en los campamentos de Askar y Jenin y se iniciaron proyectos similares en los campamentos de Nur Shams y Tulkarm. | UN | وأنجز مد شبكات داخلية للصرف الصحي في مخيﱠمي عسكر وجنين، فيما بدئ بمشاريع مماثلة في مخيﱠمي نور شمس وطولكرم. |
Para prevenir disturbios se desplazó una amplia fuerza policial por toda la región pero las marchas celebradas en Buka ' ata, Mas ' ada y Majdal Shams fueron pacíficas y transcurrieron en orden. | UN | وقد أرسلت قوات كبيرة من الشرطة الى جميع أنحاء المنطقة لمواجهة احتمالات وقوع حوادث شغب، غير أن المسيرات التي نظمت في بقعاتا ومسعدة ومجدل شمس كانت سلمية ونظامية. |
La policía permaneció en sus puestos en Maŷdal Shams y otras aldeas por si se producían disturbios, pero el día transcurrió sin incidentes. | UN | وكانت الشرطة متواجدة في مجدل شمس وقرى أخرى تحسبا لحدوث اضطرابات، لكن الذكرى مرت بسلام. |
Cuando hay más luz solar en latitudes altas, en verano, el hielo se derrite. | TED | حين يكون هناك ضوء شمس أكثر في فصل الصيف في خطوط العرض القطبية، تذوب صفائح الجديد. |
Ahora, para darles un número, este cúmulo en particular tiene una masa de más de mil trillones de soles. | TED | لإعطائكم رقما، فإنّ هذا العنقود المجريّ ذو كتلة تساوي مليون مليار شمس. |
Estoy seguro de que es una simple insolación. Pero haremos una resonancia como precaución extra. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها مجرد ضربة شمس لكن سنجري رنيناً مغناطيسياً زيادة في الحذر |
El Consejo examinará los informes del Experto independiente, Shamsul Bari, en sus períodos de sesiones noveno y décimo. | UN | وسينظر المجلس في تقريري الخبير المستقل شمس الباري في دورتيه التاسعة والعاشرة. |
Comencé a escribir en el computador en los años 70 cuando se instaló el primer sistema Atech en el Chicago Sun Times. | TED | لقد بدأت الكتابة على الحاسوب منذ 1970 عندما كان اول نظام يدعى " آتيش " في صحيفة شمس شيكاغو |
¡Esa chica estaba citada en la Corte antes del atardecer! | Open Subtitles | يجب تسليم استدعاء المحكمة لتلك الفتاة قبل مغيب شمس اليوم هل تفهمني؟ |
¿Cuando fue la última vez... que te detuviste a apreciar un buen amanecer? | Open Subtitles | عندما كان اخر مرة توقفت لتقدير شروق شمس جيدآ؟ اوه.. |
El 15 de marzo de 1993, un terrorista armado con un cuchillo apuñaló e hirió a William Belaish en Beit Shemesh. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، قام إرهابي مسلح بسكين بطعن وجرح وليام بلايش في بيت شمس. |
La República Árabe Siria condenó a Israel por arrestar a varios jóvenes, entre ellos el exprisionero Bishr al-Maqt y Zaher Batich, Presidente de la Unión Deportiva del Golán, por haberse negado a jugar un partido en el estadio de Majdal al-Shams bajo la supervisión de la Asociación de Fútbol Israelí, y castigarlos con arresto domiciliario. | UN | وقد أدانت الجمهورية العربية السورية إسرائيل لإلقائها القبض على عدد من الشبان، منهم السجين السابق بشر المقت، وزاهر بطحيش رئيس الاتحاد الرياضي للجولان بسبب رفضهما تنظيم مباراة في ملعب مجدل شمس تحت إشراف رابطة كرة القدم الإسرائيلية. ولذلك حُكم على الشابين بالإقامة الجبرية. |