Tiene que haber una forma de llegar a ella sin su testimonio. | Open Subtitles | لا بد من أن هنالك وسيلة لإدانتها من دون شهادته |
Sólo tenemos transcripciones de su testimonio y su testimonio todavía no me dice nada. | Open Subtitles | كل مالدينا هو نصوص من شهادته وشهادته لاتعني لي شيئًا حتى الآن. |
Se indicó que, en caso de que el acusado decidiera declarar, su testimonio podría usarse como prueba en el juicio. | UN | وذكر أنه إذا قرر المتهم اﻹدلاء بشهادته فإن شهادته يمكن أن تستخدم كدليل في المحاكمة. |
Teníamos su declaración jurada... antes de que se desvaneciera en el aire. | Open Subtitles | ولدينا شهادته تحت القسم قبل أن يختفي في مهب الريح |
Sostienen que el acta del juicio contiene una sugerencia en el sentido de que el otro testigo ocular, Walker, no fue llamado a declarar porque su testimonio no habría corroborado el de Walsh. | UN | ويزعمان أن صورة محضر المحاكمة تنطوي على إشارة إلى كون الشاهد اﻵخر، ووكر، لم يُستدع ﻷن شهادته ربما لم تدعم شهادة والش. |
Según su testimonio, lo llevaron a una oficina vacía y lo mantuvieron aislado. | UN | وأفاد في شهادته بأنه وضع في مكتب فارغ وأُبقي بمعزل عن الجميع. |
declaró, además, que el Sr. Perel había tratado de convencerlo de que cambiara su testimonio. | UN | وأفاد أيضا بأن السيد بيريل كان قد حاول أن يجعله يغير شهادته. |
Sostienen que el acta del juicio contiene una sugerencia en el sentido de que el otro testigo ocular, Walker, no fue llamado a declarar porque su testimonio no habría corroborado el de Walsh. | UN | ويزعمان أن صورة محضر المحاكمة تنطوي على إشارة إلى كون الشاهد اﻵخر، ووكر، لم يستدع ﻷن شهادته ربما لم تدعم شهادة والش. |
Ya nos hemos referido a su testimonio en relación con la venta de ropa. | UN | وقد سبق أن أشرنا إلى شهادته فيما يتصل بعملية بيع ملابس. |
En su testimonio dijo que no llovía sino que apenas lloviznaba. | UN | وقال في شهادته إنها لم تكن تمطر، بل كان المتساقط مجرد رذاذ. |
Sobre la base de su testimonio la Sala pudo aclarar las bases fácticas del crimen y la participación del acusado en ellos. | UN | وبناء على شهادته استطاعت الدائرة توضيح الأسس الفعلية للجريمة ومشاركة المتهم فيها. |
El informe del Profesor Sieber fue admitido como prueba durante su testimonio en el juicio. | UN | وقبل تقرير الأستاذ سيبر كدليل إثبات أثناء شهادته في جلسة النطق بالحكم. |
El 15 de noviembre de 2000, la Junta de Inmigración y Refugiados rechazó su solicitud debido a las inverosimilitudes y contradicciones de su testimonio. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، رفض مجلس الـهجرة واللجوء طلبه بسبب ما انطوت عليه شهادته من أقوال غير معقولة وتناقضات. |
Si lo hiciera, su declaración estará regida por las disposiciones de las Reglas 57 bis y 75. | UN | وفي هذه الحالة، تخضع شهادته ﻷحكام المادتين ٥٧ مكررا و ٧٥. |
La defensa, que había hecho averiguaciones sobre la familia del testigo, descubrió discrepancias en su declaración y lo careó con familiares que según él habían fallecido. | UN | وقد وجد الدفاع، بعد أن بحث الحالة العائلية للشاهد، تضاربا في شهادته وواجهه باﻷقارب الذين زعم في المحكمة أنهم توفوا. |
En su declaración ante el tribunal el contable jefe de la Universidad manifestó que ésta no se había querellado contra el Sr. Turgunaliev. | UN | وفي شهادته أمام المحكمة، ذكر رئيس قسم المحاسبة بالجامعة أنه ليست لدى الجامعة أية مطالبات تجاه السيد تورغونالييف. |
Cita judicialmente a cualquier persona que considere conveniente investigar o cuyo testimonio crea útil escuchar (nadie puede reclamar inmunidad). | UN | استدعاء كل شخص ترى فائدة في سماع شهادته أو التحقيق معه ولا تجوز مجابهتها بالحصانة؛ |
Si lo ayuda a testificar, quiero que esté con él. | Open Subtitles | إن كان ذلك سيجعل شهادته أفضل فأنا أريدِك معه |
Joseph Felton, nuestro muerto, fue detenido y se le concedió inmunidad, testificó contra su socio, Darin Hanson quien usó una lanceta de plasma para abrir la caja. | Open Subtitles | جوزيف فيلتون الشخص الميت كان قد اعتقل لكن مُنح الحصانة مقابل شهادته ضد شريكه دارين هانسون الذي استخدم اداة لحام لا ختراق الخزنة |
Marshall soñaba con usar su título de abogado para proteger el ambiente. | Open Subtitles | مارشال كان عنده دائماً حلم انه يستخدم شهادته في القانون ليحمي الطبيعية |
Por ejemplo, el valor y el testimonio de una mujer en un tribunal de justicia se consideran la mitad de los de un hombre. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن قيمة المرأة أمام القضاء تعتبر نصف قيمة الرجل وشهادتها تعتبر نصف شهادته. |
Empezó la licenciatura de Filosofía en la Universidad de Maine, pero un semestre en la India le llevó en otra dirección. | Open Subtitles | لقد بدأ شهادته فى الفلسفه فى جامعه ماين ولكن فصل دراسى فى الخارج فى الهند أرسله فى اتجاه أخر |
Bikomagu declaró que la lista constaba de 13 oficiales. | UN | وأفاد بيكوماغو في شهادته بأن القائمة تضم أسماء ثلاثة عشر ضابطا. |
También se dieron detalles al psiquiatra que lo examinó, el cual, en su certificado, consideró que el autor era completamente digno de confianza. | UN | وقد اعطيت التفاصيل أيضاً للطبيب النفساني الذي قام بفحصه والذي قرر في شهادته الطبية أن صاحب البلاغ جدير بالثقة تماماً. |
Al día siguiente empeoró el estado del autor y, el 17 de enero de 1997, el Tribunal decidió interrumpir sus declaraciones por esta razón. | UN | 2-4 وفي اليوم التالي، تدهورت حالة صاحب البلاغ وفي 17 كانون الثاني/يناير 1997، قررت المحكمة وقف شهادته بسبب وضعه الصحي. |
Se llevó su diploma de bachiller y luego me dijo por qué: | TED | حمل شهادته الثانوية، وأخبرني لاحقا بالسبب، |
Lo comunicaremos... con la Casa Blanca y el Ministerio de Defensa para que declare. | Open Subtitles | سأحضره إلى البيت الأبيض مباشرة لكي يقوم بإدلاء شهادته |