ويكيبيديا

    "شهر آب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mes de
        
    • fines de
        
    • partir de
        
    • finales de
        
    • month of
        
    • the month
        
    • quincena de
        
    • principios de
        
    • agosto de
        
    Por último, nos gustaría que el informe cubriera al menos hasta el mes de agosto. UN وأخيرا، نود أن تمتد الفترة التي يشملها التقرير إلى شهر آب/أغسطس على الأقل.
    5. Pese a la continua incertidumbre diplomática que rodea el proceso sobre el estatuto futuro de Kosovo, el mes de agosto transcurrió en relativa calma. UN 5 - رغم الغموض الدبلوماسي الذي ما زال يخيم على عملية تحديد وضع الإقليم في المستقبل، ساد شهر آب/أغسطس هدوء نسبي.
    La misión podría hacerse presente en nuestro país en la última semana del mes de agosto corriente. UN ويمكن للبعثة أن تأتي الى بلدنا في اﻷسبوع اﻷخير من شهر آب/اغسطس الحالي.
    La misión podría hacerse presente en la última semana del mes de agosto. UN ويمكن للبعثة الحضور في الاسبوع اﻷخير من شهر آب/اغسطس.
    146. Durante el mes de agosto prosiguieron los intensos combates y el número de refugiados y personas desplazadas como resultado del conflicto de Yugoslavia aumentó a 2 millones. UN ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص.
    146. Durante el mes de agosto prosiguieron los intensos combates y el número de refugiados y personas desplazadas como resultado del conflicto de Yugoslavia aumentó a 2 millones. UN ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص.
    Al mes de agosto, 1.310 ex combatientes y desmovilizados obtuvieron crédito de un fondo en fideicomiso que asciende a 7,6 millones de dólares para atender las demandas de la reinserción en industria y servicios. UN وحتى شهر آب/أغسطس، حصل ٣١٠ ١ محاربين سابقين ومسرحين على ائتمانات من صندوق استئماني بلغت قيمتها ٧,٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة وذلك لاستيفاء طلبات اﻹدماج في الصناعة والخدمات.
    Según fuentes internacionales, sólo en el mes de agosto, los expulsados ascendieron a unos 1.000. UN ووفقا لما ذكرته المصادر الدولية، بلغ عدد المطرودين في شهر آب/أغسطس وحده نحو٠٠٠ ١ نسمة.
    En el mes de agosto las fuerzas de la India que están emplazadas a lo largo de la línea de control violaron la cesación del fuego en 142 oportunidades. UN وفي شهر آب/أغسطس الماضي قامت القوات الهندية على طول خط المراقبة بانتهاك خط وقف إطلاق النار ١٤٢ مرة.
    En el mes de agosto tropas de la India violaron 142 veces la línea de cesación del fuego en Cachemira. UN ففي شهر آب/أغسطس انتهكت القوات الهندية خط وقف إطلاق النار في كشمير ١٤٢ مرة.
    El orador desearía también una estimación de la corriente de efectivo y del déficit previsto para el mes de agosto de 1994, y conocer qué medidas se proponen para cubrirlo. UN وأنه يأمل أيضا في أن يحصل على تقديرات للجاهزية النقدية وللعجز المتوقع في شهر آب/أغسطس ١٩٩٤ وأن يعلم ما هي التدابير المزمع اتخاذها لتدارك ذلك العجز.
    El texto completo del proyecto de revisiones del Plan se presentaría al Comité al reanudar su período de sesiones, en el mes de agosto. UN وسيقدم النص الكامل للتنقيحات المقترحة للخطة الى اللجنة في دورتها المستأنفة في شهر آب/اغسطس.
    2. En el mes de agosto de 1994, la situación en Haití se ha agravado aún más. UN ٢ - ففي شهر آب/أغسطس ١٩٩٤، تفاقمت الحالة مرة أخرى في هايتي.
    A lo largo del mes de agosto continuaron recibiéndose informaciones de la Krajina de que se estaba movilizando a los refugiados. UN واستمر ورود تقارير عن تجنيد اللاجئين من كرايينا خلال شهر آب/أغسطس.
    Durante el mes de agosto de 1995 se impusieron restricciones periódicas a la circulación. UN وفرضت كذلك قيودات على التحركات بشكل دوري طوال شهر آب/اغسطس ١٩٩٥.
    6. Durante el mes de agosto se instauraron 157 procesos por infracciones y se concluyeron otros 98. UN ٦ - وبدئت، خلال شهر آب/أغسطس، إجراءات تتعلق ﺑ ١٥٧ مخالفة جديدة، وجرى البت في ١٢٠ منها.
    El Gobierno de Myanmar respondió que, debido al riguroso plan de trabajo del dirigente, no podría recibir a mi Representante hasta después del mes de agosto. UN وأجابت حكومة ميانمار بأنه نظرا لازدحام جدول القيادة بالارتباطات فلن يكون بمقدورها استقبال ممثلي إلا بعد شهر آب/أغسطس.
    El Relator Especial ha sido informado de que durante el mes de agosto de 1996, 284 personas fueron asesinadas en las cuatro prefecturas fronterizas con el Zaire. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن ٤٨٢ شخصا قد قُتلوا خلال شهر آب/أغسطس ٦٩٩١ في المقاطعات اﻷربع الواقعة على الحدود مع زائير.
    De las actividades llevadas a cabo por la MISAB en materia de seguridad durante el mes de agosto de 1997, cabe señalar los resultados siguientes: UN ومن خلال أعمال البعثة في مجال اﻷمن خلال شهر آب/أغسطس ١٩٩٧، يمكن استخلاص النتائج التالية:
    La Federación aceptó de buen grado esa asistencia y, posteriormente, la SFOR llevó a cabo sus inspecciones de la Federación correspondientes al mes de agosto acompañada de esos expertos. UN وقبل الاتحاد عن طيب خاطر هذه المساعدة، ومن ثم أجرت القوة تفتيشها للاتحاد في شهر آب/ أغسطس بمرافقة هؤلاء الخبراء.
    El Comité se volverá a reunir para examinar ese tema a fines de agosto o a principios de septiembre. UN وستعاود اللجنة الانعقاد للنظر في هذا البند قبيل نهاية شهر آب/أغسطس أو في أوائل شهر أيلول/سبتمبر.
    Cabe destacar que, a partir de agosto, el bombardeo de objetivos civiles disminuyó considerablemente, en comparación con los períodos de mandato anteriores. UN وتجدر اﻹشارة الى أن قصف اﻷهداف المدنية انخفض بشكل ملحوظ بدءا من شهر آب/أغسطس فصاعدا بالمقارنة مع فترات الولاية السابقة.
    Se prevén economías como consecuencia del retiro de los helicópteros B-212 a finales de agosto. UN يتوقع حــدوث وفــورات بسبب سحــب الطائــرات الهليكوبتـر طـــراز B-212 في نهاية شهر آب/أغسطس.
    of Palestine during the month of August 1996 UN خلال شهر آب/أغسطس ٦٩٩١ أولا- اﻹجراءات الاسرائيلية في الضفة الغربية
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados volvió a visitar Rwanda en la segunda quincena de agosto. UN وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة ثانية لرواندا في النصف الثاني من شهر آب/أغسطس.
    En agosto de 1993 se inició una nueva revisión y en abril de 1994 se facilitó el proyecto de normas para su consulta pública. UN ولقد أجري استعراض جديد في شهر آب/أغسطس ٣٩٩١، وتم نشر مشروع القواعد لإجراء مشاورات عامة بشأنه في شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد