ويكيبيديا

    "شهود من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • testigos de
        
    • testigos del
        
    • de testigos
        
    • testigos procedentes de
        
    • testigos provenientes de
        
    • declarar como testigos a personas de
        
    El Comité escuchó testimonios de testigos de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén. UN كما استمعت اللجنة إلى شهادة شهود من الضفة الغربية وغزة والقدس.
    Según estos términos, se puede exigir la comparecencia de testigos de cualquier Estado Parte, incluso si ese Estado Parte no participa en la acción. UN وكما يتضح من الصياغة، يجوز طلب حضور شهود من أي دولة طرف حتى وإن كانت تلك الدولة الطرف غير متورطة في الفعل.
    Los investigadores no pudieron entrevistar a testigos de la parte serbia. UN ولم يتمكن المحققون من إجراء مقابلات مع شهود من الجانب الصربي.
    También se entrevistó, en la República Árabe Siria, con seis testigos del Golán sirio ocupado. UN والتقت اللجنة أيضا في الجمهورية العربية السورية بستة شهود من الجولان السوري المحتل.
    La razón aducida fue que debían comparecer testigos procedentes de la Ribera Occidental. UN وكان السبب الذي أعطي هو ضرورة حضور شهود من الضفة الغربية.
    En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    El autor sostuvo su afirmación y pidió que se citase a declarar como testigos a personas de Bunia, lo que fue rechazado por la Oficina Federal de Migración. UN وقد تمسك صاحب الشكوى بهذا الادعاء وطلب الاستماع إلى شهود من بونيا، غير أن المكتب الاتحادي للهجرة رفض طلبه.
    El Comité escuchó testimonios de testigos de la Ribera Occidental y Gaza. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة أدلى بها شهود من الضفة الغربية وغزة.
    Algunos testigos de Gaza manifestaron que, como norma general, no se expedían permisos a las personas de más de 15 años de edad, y se concedían a las mujeres de menos de 35 años y a los hombres de menos de 45 años. UN وذكر شهود من غزة، أن التصاريح لا تعطى كقاعدة عامة، لﻷشخاص الذين تزيد أعمارهم على ١٥ سنة، وتسري هذه القاعدة على النساء إلى غاية ٣٥ سنة من العمر، وعلى الرجال إلى غاية ٤٥ سنة من العمر.
    Durante la vista pública, varios testigos de la fábrica así lo manifestaron. UN وأثناء المحاكمة العلنية أدلى عدة شهود من المصنع بشهادتهم في هذا الخصوص.
    Se eliminaron nueve testigos de la lista de Ntagerura y se eliminarán más testigos de la lista de testigos del juicio. UN وأسقطت أسماء 9 شهود من قائمة شهود نتاغيرورا، وسيجري إسقاط عدد إضافي من قائمة الشهود في القضية.
    Se esperaba que siete testigos de Rwanda prestaran testimonio esa semana. UN وكان من المتوقع أن يدلي 7 شهود من رواندا بشهادتهم في هذا الأسبوع.
    En la actualidad, están compareciendo ante el tribunal testigos de Rwanda. UN ويمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة في الوقت الراهن.
    Se eliminaba así el requisito anterior de que cuatro testigos de sexo masculino validaran la denuncia de violación presentada por una mujer, permitiéndose que las condenas se efectuaran sobre la base de pruebas forenses y circunstanciales. UN ويلغي هذا القانون ما كان معمولاً به سابقاً من اشتراط شهادة أربعة شهود من الذكور لإثبات ادعاء المرأة التعرض للاغتصاب، ويسمح بإصدار أحكام الإدانة بناءً على أدلة الطب الشرعي والقرائن.
    Sólo se pudo interrogar a seis de los 18 testigos de descargo, pues el resto se había dado a la fuga o no se los pudo localizar. UN ولم يمكن استجواب سوى ستة شهود من بين 18 شاهداً للدفاع نظراً لأن الآخرين تغيبوا أو لم يكن من الممكن الوصول إليهم.
    Tenemos testigos del FBI por robo a mano armada asalto y secuestro. Open Subtitles لدينا شهود من المباحث الفيدرالية على قيامك بالسطو المسلح الأعتداء والخطف
    testigos del Ejército Patriótico Rwandés señalaron que algunas personas llevaban rifles y otras estaban armadas con armas tradicionales como machetes y piedras. UN وقال شهود من الجيش الوطني الرواندي إن بعض المشردين داخليا كانوا يحملون بنادق وان آخرين كانوا يحملون أسلحة تقليدية مثل السكاكين الكبيرة والحجارة.
    En la actualidad están compareciendo ante el Tribunal testigos procedentes de Rwanda, y es importante que esa situación se mantenga. UN وفي الوقت الحالي يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة. ومن المهم أن تستمر الأمور على هذا المنوال.
    En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    El autor sostuvo su afirmación y pidió que se citase a declarar como testigos a personas de Bunia, lo que fue rechazado por la Oficina Federal de Migración. UN وقد تمسك صاحب الشكوى بهذا الادعاء وطلب الاستماع إلى شهود من بونيا، غير أن المكتب الاتحادي للهجرة رفض طلبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد