ويكيبيديا

    "شيئا واحدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una cosa
        
    • una sola cosa
        
    • hay algo
        
    • algo que
        
    • una misma cosa
        
    • algo es
        
    • son la misma cosa
        
    Fue la gota que colmó el vaso. Ha sido una cosa detrás de otra. Open Subtitles هو فقط نوع القشّة الأخيرة هو كان شيئا واحدا مباشرة بعد آخرِ
    Olvida una cosa, Coronel. Yo sólo le estaba disparando a su sombrero. Open Subtitles انك تنسى شيئا واحدا يا كولونيل كنت اطلق باتجاه قبعتك
    Olvida una cosa, Coronel. Yo sólo le estaba disparando a su sombrero. Open Subtitles انك تنسى شيئا واحدا يا كولونيل كنت أطلق باتجاه قبعتك
    Haz una cosa. Ve tú a por algo de comida para bebé. Open Subtitles أفعل شيئا واحدا , أذهب و أحضر طعاما للطفلة ,.
    Ofrecer té a una persona del sexo opuesto... sólo puede significar una cosa. Open Subtitles تقديم الشاي لشخص من الجنس الآخر يمكنه أن يعني شيئا واحدا
    Pero, en vista de la exhortación que acaba de hacerse y de otros comentarios que se hicieron durante estos últimos 10 minutos, quisiera decir una cosa más. UN ولكن وفي ضوء النداء الذي تم توجيهه للتو والتعقيبات اﻷخرى التي قدمت في الدقائق العشر الماضية، أود أن أقول شيئا واحدا.
    Hemos dicho sólo una cosa; no se trata de si tenemos prisa o no. Hemos dicho que el proyecto de resolución está listo. UN لقد قلنا شيئا واحدا فقط؛ والسؤال ليس ما إذا كنا في عجلة من أمرنا أم لا. لقد قلنا بأن مشروع القرار هذا جاهز.
    Pero hay una cosa que espero que todos podamos hacer: ser positivos y constructivos en nuestro enfoque. UN ولكن هناك شيئا واحدا آمل أن يكون بوسعنا جميعا أن نفعله، وهو أن نجعل نهجنا إيجابيا وبناء.
    Esto implica una cosa: la paz, la prosperidad y la confianza futuras dependen no solamente de nosotros mismos, sino también del éxito de todas las naciones. UN وذلك يعني شيئا واحدا: السلام والازدهار والثقة في المستقبل أمور لا تعتمد علينا فحسب، بل على نجاح جميع الأمم.
    Pero una cosa debería quedar clara y es que la culpa no es de las religiones. UN لكن شيئا واحدا ينبغي أن يكون واضحا، وهو عدم إلقاء اللوم على الأديان نفسها.
    Entonces hice experimentos donde cambiaba una cosa, TED وقد قمت بتلك التجارب التي غيرت فيها شيئا واحدا.
    Cualquier persona que sufra de vergüenza y humillación pública tiene que saber una cosa: Puede sobrevivir. TED كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك.
    Pensé que debía elegir una cosa, negar todas mis otras pasiones, y resignarme a aburrirme. TED فكرت في أنه في آخر المطاف لابد أن أختار شيئا واحدا فقط وأنسى بقية اهتماماتي، وأخضع للضجر الذي سيُصيبني.
    Y entonces comprendí que no tenía idea de cómo resolver este problema, pero sí sabía una cosa: teníamos que cambiar el tono de la conversación. TED ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث.
    Entonces te pido una cosa. Déjame hablar con él antes. Open Subtitles اذن أريد شيئا واحدا دعنى أجده أولا وأتحدث اليه
    Sólo tengo una cosa que decirte, George. Open Subtitles لم يتبق إلا شيئا واحدا لأقوله لك يا جورج
    Cuando me arrodillo y rezo, mi buen Cardenal, como hago un día sí y otro no, sólo hay una cosa por la que ruego. Open Subtitles فعندما أركع وأصلى من أجل بلدى سيدى الكاردينال كما أفعل كل يوم كنت أطلب فقط شيئا واحدا.
    Ríete lo que quieras, pero te digo una cosa: Open Subtitles يالها من نكتة سخيفة ولكن دعني اقول لك شيئا واحدا
    ¡Dios mío! Dime una cosa: Open Subtitles قلي شيئا واحدا يارب, أهم يعرفون أم هم لا يعرفون
    No obstante, los procesos históricos nunca arrojan una sola cosa. UN ولكن العمليات التاريخية لا تنتج أبدا شيئا واحدا فقط.
    hay algo, sin embargo, que me parece que va más allá de todo cuestionamiento. UN ولكن أعتقد بأن هناك شيئا واحدا لا ريب فيه.
    Afortunadamente, el atentado no logró su objetivo, pero sí hay algo que es claro: hay criminales que aún no se han sometido a la justicia. UN ومن حسن الحظ أن هذه المحاولة باءت بالفشل. ولكن شيئا واحدا يبقى واضحا وهو أن هناك مجرمين لم يسلموا بعد ليد العدالة.
    Para el Gobierno de Angola los extractores privados y los compradores ilegales no son una misma cosa. UN والقائم بالحفر والتاجر ليسا، في نظر حكومة أنغولا، شيئا واحدا.
    Sin embargo, algo es claro: sin la intervención de las Naciones Unidas, el combate habría continuado y se hubieran perdido más vidas. UN ولكن شيئا واحدا يبدو جليا، هو أنه لولا تدخل الأمم المتحدة لكان القتال قد استمر ولكان أهدر مزيد من الأرواح.
    Pregunta, por consiguiente, si las pruebas de virginidad y los exámenes genitales son la misma cosa y tienen las mismas connotaciones jurídicas. UN وعليه فإنها تتساءل عما إذا كان فحص البتولة وفحص الأعضاء التناسلية شيئا واحدا ولهما نفس الوضع القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد