Explotó el domingo por la mañana y dejó un saldo de cuatro niñas muertas y otros 20 negros heridos. | Open Subtitles | انفجار ديناميت في صبيحة يوم الأحد أودى بحياة 4 فتيات صغيرات وجرح عشرين آخرين من الزنوج. |
Los tres estarán disponibles mañana por la mañana. | UN | وستكون تلك المشاريع الثلاثة متوفرة في صبيحة الغد. |
El martes por la mañana, el Consejo de Seguridad celebró consultas para escuchar lo que el Secretario General tenía que decir antes de partir hacia la región. | UN | وفي صبيحة يوم الثلاثاء، عقد مجلس الأمن مشاورات للاستماع لرأي الأمين العام قبل مغادرته إلى المنطقة. |
El autor afirma que le torturaron hasta que perdió el conocimiento en las primeras horas de la mañana del 2 de mayo de 1989. | UN | وحسبما قال صاحب البلاغ، تواصلت هذه المعاملة إلى أن فقد وعيه في الساعات المبكرة من صبيحة يوم ٢ أيار/مايو ٩٨٩١. |
El Grupo de Trabajo examinó el tema en su octava sesión, celebrada en la mañana del viernes 2 de mayo. | UN | 67 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الثامنة، المعقودة في صبيحة الجمعة 2 أيار/مايو. |
Y, cariño, todos tus regalos navideños estarán allí en la mañana de navidad. | Open Subtitles | و , عزيزي كل هداياك لعيد الميلاد ستكون هناك صبيحة الميلاد |
El silencio de la sala pone de manifiesto que estamos en la misma situación que ayer por la mañana. | UN | وما الصمت الذي ران على المجلس إلا دليل واضح على أننا في الوضع نفسه الذي كنا فيه صبيحة أمس. |
Ayer por la mañana, conseguí piratear tu contestador. | Open Subtitles | فقط صبيحة الأمس، وبطريقة ما في اختراق بريدك الصوتي |
Nunca he estado con un tío que no quiera follarme por la mañana. | Open Subtitles | لم أكن أبداً مع رجل لم يرغب بنكحي ثانية في صبيحة الغد |
Traigan la tela y 1500 mañana por la mañana. | Open Subtitles | أجلبا لي قماشكم و 1500 دولار صبيحة الغد، |
Así es que sácame de la cama el domingo por la mañana.. Mmm. | Open Subtitles | اذن قد قمتِ بسحبي من السرير .. صبيحة يوم الأحد |
Y si me disculpas tengo que ir a un funeral por la mañana pero antes debo emborracharme. | Open Subtitles | هلاّ عذرتني الآن، ثمّة جنازة سأحضرها صبيحة الغدّ، و أحتاج حقاً للثمالة أولاً. |
El Grupo de Trabajo examinó el tema en su primera reunión, celebrada en la mañana del lunes 20 de octubre. | UN | 25 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الأولى، المعقودة صبيحة الاثنين 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
La sesión inaugural se celebrará en la mañana del primer día, seguida de los debates generales. | UN | الجلسة الافتتاحية في صبيحة اليوم الأول تعقبها المناقشات العامة. |
Pero la mañana del 10 de diciembre de 1996, me desperté y descubrí que yo misma tenía un trastorno en mi cerebro. | TED | ولكن في صبيحة يوم 10 ديسمبر عام 1996، استيقظت لاكتشف أن لدي اضطراب بالمخ. |
En la mañana del 5 de julio, el divisiones panzer avanzada. | Open Subtitles | فى صبيحة الخامس من يوليو بدأت فرق المدرعات تتقدم |
Así que, en la mañana del lunes cerramos el negocio... y marchamos hacia allí. | Open Subtitles | ولذا فى صبيحة الأثنين أغلقنا المحل وذهبنا معا |
El Comité Especial tiene ante sí ese documento de trabajo que se examinará en la mañana, durante una sesión oficiosa. | UN | وتعكف حاليا اللجنة المخصصة على النظر في هذه الورقة التي سينظر فيها في نفس صبيحة هذا اليوم خلال جلسة عمل غير رسمية. |
en la mañana de la hemorragia no podía caminar, hablar, leer, escribir ni recordar nada de mi vida. | TED | وفي صبيحة يوم النزيف لم أقدر على المشي أو الحديث أو القراءة أو الكتابة أو تذكر أي شيء في حياتي. |
Se instalarán mostradores de bienvenida en el aeropuerto Atatürk y en el aeropuerto Sabiha Gökçen. | UN | سيفتح مكتب للترحيب بالمشاركين في مطار أتاتورك وفي مطار صبيحة غوكتشان. |
hace tres días junto con un grupo de turistas. Murió esta mañana temprano. | Open Subtitles | قبل ثلاثة ايام ، بصحبة مجموعة سياحية توفي صبيحة هذا اليوم |
La miel es para las mañanas. Toma una gran cucharada cuando despiertes. | Open Subtitles | هذا العسل لك خذ ملعقة منّه كل صبيحة عندما تستيقظ |
7. El Sr. Prapat Panyachatraksa, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Tailandia, abrió el período de sesiones a las 9.00 horas del domingo 9 de noviembre de 2003. | UN | 7 - وافتتح الدورة السيد برابات بانياتشاتراكسا، وزير الموارد الطبيعية والبيئة في تايلند، في تمام الساعة التاسعة من صبيحة يوم الأحد 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Protección de Menores te encontró la mañana siguiente después de haberse ido. | Open Subtitles | خدمات رعاية الطفولة عثروا عليك صبيحة اليوم التالي عندما تركتكِ. |