ويكيبيديا

    "صحافيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periodistas
        
    • periodista
        
    • la prensa
        
    Más de 20 periodistas habrían sido arrestados por criticar al Gobierno, mientras que a otros se les prohibió viajar. UN وأُفيد بإلقاء القبض على أكثر من 20 صحافيا لانتقادهم الحكومة، وخضع العديد من الصحافيين لحظر السفر.
    Más temprano ese mismo día, Cuba puso a disposición de las delegaciones un servicio de prensa en que se describen las actividades reales de esos supuestos periodistas. UN وذكر أن كوبا قد وزعت في وقت سابق على الوفود بيانا صحافيا يصف اﻷنشطة الحقيقية التي يقوم بها من يُسمون بالصحافيين.
    :: Capacitación de 40 periodistas locales independientes en periodismo profesional y responsabilidad en la labor informativa UN :: تدريب 40 صحافيا محليا مستقلا في الصحافة المهنية ونقل الأنباء المسؤول
    Según se informó, un periodista murió de un infarto durante los violentos incidentes que se desencadenaron después. UN وذكر أن صحافيا قد توفي بالسكتة القلبية أثناء ذلك العنف.
    En el año 2004 se realizaron 4.940 trabajos periodísticos sobre el tema en la televisión y aparecieron 5.127 artículos en la prensa escrita. UN وفي سنة 2004، أُنجز 940 4 عملا صحافيا بشأن الموضوع في التلفزيون ونُشِرت 127 5 مقالة في الصحافة المكتوبة.
    :: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones UN :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    Capacitación de 120 periodistas locales en información imparcial y objetiva UN تدريب 120 صحافيا محليا في إعداد تقارير بتجرد وموضوعية
    Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con esferas temáticas de la misión y métodos y prácticas periodísticas fundamentales UN برامج للتوجيه الفني وإذكاء الوعي لـ 40 صحافيا محليا حول المجالات المواضيعية للبعثة والطرق والممارسات الصحفية الأساسية
    Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones UN برامج فنية للإرشاد والتوعية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    Se impartió formación a 40 periodistas en la promoción de la reducción de la oferta y la demanda de drogas ilícitas mediante el uso de metodologías de comunicación modernas. UN وتلقى أربعون صحافيا التدريب على مناصرة خفض عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها باستخدام منهجيات الاتصال الحديثة.
    Asesoramiento y capacitación de 50 periodistas locales sobre prácticas y métodos periodísticos básicos de información sobre las elecciones UN تقديم المشورة والتدريب لـ 50 صحافيا محليا بشأن الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    La primera etapa comprendió sesiones de concienciación destinadas a 30 periodistas y 50 futuros periodistas. UN وشملت المرحلة الأولى جلسات إذكاء الوعي بشأن المشكلة لثلاثين صحافيا وخمسين شخصا سيزاولون الصحافة مستقبلا.
    Sesiones de capacitación para 46 periodistas UN دورتان تدريبيتان شملتا 46 صحافيا
    - Aproximadamente unos 40 periodistas extranjeros que participaban en la reunión del PACE en noviembre de 1994, entre ellos un periodista de Portugal; UN ـ نحو ٤٠ صحافيا أجنبيا حضروا اجتماع محفل التعاون الاقتصادي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    A mediados de noviembre, una fuente informada estimaba que se habían clausurado unos 30 periódicos y procesado a 25 periodistas, de los cuales 9 estaban en la cárcel. UN وفي أواسط تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد تقدير مطلع أن 30 صحيفة كانت قد أغلقت وأن 25 صحافيا تعرضوا للمقاضاة، كان 9 منهم آنذاك في السجن.
    Durante su estadía en El Cairo, el Comité Especial fue objeto de una amplia e intensa cobertura informativa organizada por el Director del centro de información de las Naciones Unidas, quien reunió al menos a 30 periodistas, incluidas 12 mujeres jóvenes. UN وعند وجود اللجنة الخاصة في القاهرة، استفادت من تغطية إعلامية حية واسعة النطاق نظمها مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام، ونجحت في اجتذاب 30 صحافيا على الأقل، بمن فيهم 12 فتاة.
    :: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con esferas temáticas de la misión y métodos y prácticas periodísticas fundamentales UN :: برامج للتوجيه الفني وإذكاء الوعي لـ 40 صحافيا محليا في المجالات المواضيعية للبعثة وفي الطرق والممارسات الصحافية الأساسية
    :: Programa de concienciación destinado a periodistas locales, con inclusión de dos seminarios para 50 periodistas sobre áreas temáticas y principales prácticas y métodos periodísticos de la Misión UN :: برامج للتوعية لفائدة الصحافيين المحليين، من ضمنها حلقتان دراسيتان لفائدة 50 صحافيا في المجالات المواضيعية للبعثة وفي الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية
    El Sr. Tueni era sobrino del Sr. Hamadeh y un reconocido periodista director del periódico An-Nahar. UN وكان السيد تويني، ابن أخت السيد حمادة، صحافيا شهيرا يرأس صحيفة النهار.
    Antes de su ingreso a la carrera diplomática, el Sr. Torres Lépori trabajó como periodista y profesor, y colaboró con el Centro de Estudios Legales y Sociales (CELS). UN وقبل الالتحاق بالسلك الدبلوماسي، عمل السيد توريس ليبوري صحافيا وأستاذا، وتعاون مع مركز الدراسات القانونية والاجتماعية.
    :: Coordinó 74 encuentros con la prensa y 162 entrevistas de prensa con el Secretario General en la Sede y durante visitas oficiales a Estados Miembros; UN :: قام بتنسيق 74 لقاء صحافيا و 162 مقابلة صحافية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد