nuestra salud general puede recibir influencias en cualquiera de estos niveles o en todos. | UN | ويمكن أن تتأثر صحتنا العامة بأي من هذه المستويات أو بها جميعا. |
Los científicos están empezando a entender cómo no solo la cantidad sino también la calidad del sueño afecta nuestra salud y bienestar. | TED | بدأ العلماء الآن في فهم كيف أن الكمية ليست الوحيدة التي تؤثر على صحتنا وعافيتنا، بل جودة النوم أيضا. |
Digamos que nuestra salud pudo afectarse por algo que hiciste antes del viernes. | Open Subtitles | لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي |
Estamos profundamente preocupados por los efectos sobre nuestra salud y el medio ambiente de la región. | UN | وإننا نشعر بقلق خطير حيال آثارها على صحتنا وعلى بيئة المنطقة. |
Queremos llamar a la atención de la comunidad internacional la realidad y la magnitud de los efectos de esos ensayos para nuestra salud, nuestro medio ambiente y nuestro futuro desarrollo como nación. | UN | ونريد أن نسترعي انتباه المجتمع الدولي الى واقع وأبعاد آثار هذه التجارب على صحتنا وبيئتنا وتنميتنا في المستقبل كأمة. |
Esa transformación lamentable, de seres humanos en bestias voraces, se produce a costa de nuestra salud física y psicológica y de nuestro bienestar espiritual. | UN | ذلك التحول المؤسف، من بشر إلى حيوانات كاسرة، يأتي على حساب صحتنا الجسدية، والنفسية، والروحية. |
Se trata de que se nos proporcionen los recursos para adoptar decisiones fundamentadas y responsables sobre nuestra salud y nuestras vidas. | UN | ويعني أيضا توفير الموارد اللازمة لنا لاتخاذ قرارات واعية ومسؤولة بشأن صحتنا وحياتنا. |
Dada la cantidad de tiempo que pasamos en edificios, es importante entender cómo esto afecta nuestra salud. | TED | وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا. |
Son importantes para nuestra salud y por eso los profesionales de la salud deben hacer algo. | TED | أهمية على صحتنا ولذلك فإن خبراء العناية بالصحة يجب أن يفعلوا شيئًا ما حيال ذلك |
Todos sabemos cómo mantener nuestra salud física y cómo practicar la higiene dental, ¿verdad? | TED | كلنا نعرف كيف نحافظ على صحتنا الجسمانية، وكيف نحفظ صحة الأسنان، أليس كذلك؟ |
Pero ¿qué sabemos sobre el mantenimiento de nuestra salud psicológica? | TED | ولكن ماذا نعرف عن الحفاظ على صحتنا النفسية؟ |
¿Por qué es que nuestra salud física es mucho más importante para nosotros que nuestra salud psicológica? | TED | لماذا نعتبر صحتنا الجسدية أهم بكثير بالنسبة لنا من صحتنا النفسية؟ |
Y por eso es tan importante que demos prioridad a nuestra salud psicológica, que practiquemos higiene emocional. | TED | ولهذا السبب من المهم جدًا أن نولى صحتنا النفسية الاهتمام، وأن نمارس التطهير النفسي. |
Debido a que no priorizamos nuestra salud psicológica. | TED | لأننا لا نولي صحتنا النفسية الاهتمام الكافي. |
Y para poder progresar juntos, con nuestras familias, amigos y por nuestra salud, tenemos que asegurarnos de enfocarnos así. | TED | ولكي نمضي قدمًا معًا، مع أسرنا وأصدقائنا ومن أجل صحتنا علينا التأكد أننا نركزُ على هذه الطريقة. |
Así que lo que parece ser un hábito muy inofensivo, en realidad, tiene el poder de cambiar nuestra salud. | TED | إذًا العادة التي تبدو غير مؤذية على الاطلاق لديها القوة في الحقيقة على تغيير صحتنا |
nuestra salud mental, nuestro bienestar emocional quedan afectados seriamente porque la amenaza de violencia se experimenta a nivel neurobiológico como violencia. | TED | صحتنا العقلية، حالتنا العاطفية هي الأكثر تضررًا لأن التهديد بالعنف هو كالعنف بحسب خبراء بيولوجيا الأعصاب. |
Y, lo que es más importante, lo mismo ocurre con la salud del planeta, y con la nuestra. | UN | بل والأهم من ذلك أن صحة كوكب الأرض تتوقف هي الأخرى على تلك الاستدامة كما تتوقف عليها صحتنا. |
Por nosotros y la Sangre de Charna. | Open Subtitles | (في صحتنا وصحة أحشاء (تشارنا - (في صحتنا وصحة أحشاء (تشارنا - |
¿Qué hay de malo en tener el poder sobre nuestra propia salud? | Open Subtitles | المهم هو أن تكون لدينا سلطة على المحافظة على صحتنا |