"صحتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestra salud
        
    • la salud
        
    • Por nosotros
        
    • salud y
        
    • nuestro bienestar
        
    • propia salud
        
    nuestra salud general puede recibir influencias en cualquiera de estos niveles o en todos. UN ويمكن أن تتأثر صحتنا العامة بأي من هذه المستويات أو بها جميعا.
    Los científicos están empezando a entender cómo no solo la cantidad sino también la calidad del sueño afecta nuestra salud y bienestar. TED بدأ العلماء الآن في فهم كيف أن الكمية ليست الوحيدة التي تؤثر على صحتنا وعافيتنا، بل جودة النوم أيضا.
    Digamos que nuestra salud pudo afectarse por algo que hiciste antes del viernes. Open Subtitles لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي
    Estamos profundamente preocupados por los efectos sobre nuestra salud y el medio ambiente de la región. UN وإننا نشعر بقلق خطير حيال آثارها على صحتنا وعلى بيئة المنطقة.
    Queremos llamar a la atención de la comunidad internacional la realidad y la magnitud de los efectos de esos ensayos para nuestra salud, nuestro medio ambiente y nuestro futuro desarrollo como nación. UN ونريد أن نسترعي انتباه المجتمع الدولي الى واقع وأبعاد آثار هذه التجارب على صحتنا وبيئتنا وتنميتنا في المستقبل كأمة.
    Esa transformación lamentable, de seres humanos en bestias voraces, se produce a costa de nuestra salud física y psicológica y de nuestro bienestar espiritual. UN ذلك التحول المؤسف، من بشر إلى حيوانات كاسرة، يأتي على حساب صحتنا الجسدية، والنفسية، والروحية.
    Se trata de que se nos proporcionen los recursos para adoptar decisiones fundamentadas y responsables sobre nuestra salud y nuestras vidas. UN ويعني أيضا توفير الموارد اللازمة لنا لاتخاذ قرارات واعية ومسؤولة بشأن صحتنا وحياتنا.
    Dada la cantidad de tiempo que pasamos en edificios, es importante entender cómo esto afecta nuestra salud. TED وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا.
    Son importantes para nuestra salud y por eso los profesionales de la salud deben hacer algo. TED أهمية على صحتنا ولذلك فإن خبراء العناية بالصحة يجب أن يفعلوا شيئًا ما حيال ذلك
    Todos sabemos cómo mantener nuestra salud física y cómo practicar la higiene dental, ¿verdad? TED كلنا نعرف كيف نحافظ على صحتنا الجسمانية، وكيف نحفظ صحة الأسنان، أليس كذلك؟
    Pero ¿qué sabemos sobre el mantenimiento de nuestra salud psicológica? TED ولكن ماذا نعرف عن الحفاظ على صحتنا النفسية؟
    ¿Por qué es que nuestra salud física es mucho más importante para nosotros que nuestra salud psicológica? TED لماذا نعتبر صحتنا الجسدية أهم بكثير بالنسبة لنا من صحتنا النفسية؟
    Y por eso es tan importante que demos prioridad a nuestra salud psicológica, que practiquemos higiene emocional. TED ولهذا السبب من المهم جدًا أن نولى صحتنا النفسية الاهتمام، وأن نمارس التطهير النفسي.
    Debido a que no priorizamos nuestra salud psicológica. TED لأننا لا نولي صحتنا النفسية الاهتمام الكافي.
    Y para poder progresar juntos, con nuestras familias, amigos y por nuestra salud, tenemos que asegurarnos de enfocarnos así. TED ولكي نمضي قدمًا معًا، مع أسرنا وأصدقائنا ومن أجل صحتنا علينا التأكد أننا نركزُ على هذه الطريقة.
    Así que lo que parece ser un hábito muy inofensivo, en realidad, tiene el poder de cambiar nuestra salud. TED إذًا العادة التي تبدو غير مؤذية على الاطلاق لديها القوة في الحقيقة على تغيير صحتنا
    nuestra salud mental, nuestro bienestar emocional quedan afectados seriamente porque la amenaza de violencia se experimenta a nivel neurobiológico como violencia. TED صحتنا العقلية، حالتنا العاطفية هي الأكثر تضررًا لأن التهديد بالعنف هو كالعنف بحسب خبراء بيولوجيا الأعصاب.
    Y, lo que es más importante, lo mismo ocurre con la salud del planeta, y con la nuestra. UN بل والأهم من ذلك أن صحة كوكب الأرض تتوقف هي الأخرى على تلك الاستدامة كما تتوقف عليها صحتنا.
    Por nosotros y la Sangre de Charna. Open Subtitles (في صحتنا وصحة أحشاء (تشارنا - (في صحتنا وصحة أحشاء (تشارنا -
    ¿Qué hay de malo en tener el poder sobre nuestra propia salud? Open Subtitles المهم هو أن تكون لدينا سلطة على المحافظة على صحتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus