ويكيبيديا

    "صحفية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prensa en
        
    • de prensa al
        
    • de prensa a
        
    • de prensa el
        
    • para la prensa
        
    • periodista en
        
    • a la prensa
        
    • periodista de
        
    También dijo que la Conferencia General de la UNESCO había propuesto que se convocara un seminario de prensa en Europa en 1997. UN وقال أيضا إن المؤتمر العام لليونسكو اقترح تنظيم حلقة دراسية صحفية في أوروبا في عام ١٩٩٧.
    El Departamento organizó conferencias de prensa en Ginebra y Nueva York y entrevistas de prensa con dos de los embajadores de buena voluntad. UN وعقدت إدارة شؤون الإعلام مؤتمرات صحفية في جنيف ونيويورك وأجرت مقابلات صحافية مع سفيرين من سفراء النوايا الحسنة.
    Se publicaron artículos de prensa en los diarios luxemburgueses y en revistas dedicadas en especial a la mujer. UN ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة،
    Además se ha planteado que, aunque debería conservarse la práctica de convocar ruedas de prensa al final de cada período de sesiones, puede que sea necesario modificar los procedimientos. UN كما ظهر أنه، مع وجوب الاحتفاظ بالممارسة المتعلقة بعقد مؤتمرات صحفية في نهاية كل دورة، قد يلزم تعديل الإجراءات.
    Emisión de comunicados de prensa a la prensa local, nacional e internacional sobre las actividades relacionadas con los juicios y visitas a los dos tribunales internacionales por personalidades nacionales e internacionales; UN ' ٦ ' البلاغات الصحفية: إصدار بلاغات صحفية في الصحافة المحلية والوطنية والدولية فيما يتعلق بأنشطة المحاكمة والزيارات التي يقوم بها اﻷشخاص ذوي المكانة الوطنية والدولية للمحكمتين الدوليتين؛
    E1 Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar emitió un comunicado de prensa el 21 de agosto de 2012, que reflejaba la mejoría de la situación en el estado de Rakhine. UN 15 - أصدرت وزارة خارجية ميانمار نشرة صحفية في 21 آب/أغسطس 2012 تعكس تحسن الوضع في ولاية راخين.
    La Sección de Relaciones Exteriores y Planificación Estratégica organizó periódicamente sesiones informativas para la prensa en Nairobi y en Arusha. UN كما قام قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بتنظيم جلسات إحاطة صحفية في نيروبي وآروشا على أساس منتظم.
    Con respecto a la posible cuestión de un boletín de prensa en el momento de aprobar las observaciones finales, el Comité tradicionalmente ha evitado la controversia. UN وفيما يتعلق بإمكانية إصدار نشرة صحفية في وقت اعتماد الملاحظات الختامية، فقد اعتادت اللجنة تجنب الخلاف.
    El Comité también se entrevistó con funcionarios de las Naciones Unidas en los tres países y celebró conferencias de prensa en El Cairo, Ammán y Damasco. UN واجتمعت اللجنة أيضا بمسؤولي الأمم المتحدة في البلدان الثلاثة وعقدت مؤتمرات صحفية في القاهرة وعمان ودمشق.
    El informe fue objeto de presentaciones oficiales y ruedas de prensa en seis países africanos. UN وقد عُرض `تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2010` في مناسبات غداء رسمية وحلقات دراسية صحفية في ستة بلدان أفريقية.
    24. Según despachos de prensa, en enero de 1993 el Primer Ministro del Territorio asistió a una reunión de Gobernadores y Primeros Ministros celebrada en Barbados para examinar la revisión mencionada. UN ٢٤ - وحسب ما أوردته تقارير صحفية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، حضر رئيس وزراء الاقليم اجتماعا للحكام ورؤساء الوزراء، عقد في بربادوس، لمناقشة الاستعراض اﻵنف الذكر.
    Con anterioridad a ello, había habido informes de prensa en el Reino Unido que vinculaban a uno de los banqueros con actividades bancarias fraudulentas realizadas años atrás. UN وفي وقت سابق لذلك ربطت تقارير صحفية في المملكة المتحدة بين أحد هذين المصرفيين وأنشطة مصرفية احتيالية وقعت قبل ذلك بسنوات.
    43. Los Jefes de Estado o de Gobierno celebrarán conferencias de prensa en el auditorio, que tiene un aforo de 600 personas. UN ٤٣ - سيعقد رؤساء الدول أو الحكومات مؤتمرات صحفية في قاعة الاجتماعات التي تتسع ﻟ ٦٠٠ شخص.
    El Fondo organizó seminarios sobre los medios de difusión para periodistas de países en desarrollo y países desarrollados y celebró conferencias de prensa en todo el mundo para presentar el informe sobre el Estado de la población mundial. UN وأقام الصندوق حلقات دراسية إعلامية لصحفيين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وعقد مؤتمرات صحفية في جميع أرجاء العالم بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم.
    El Administrador de transición y otros funcionarios superiores de la UNTAES conceden también periódicamente entrevistas en televisión y celebran también conferencias de prensa en Vukovar y en otras localidades. UN كما يقدم المدير الانتقالي وغيره من كبار موظفي إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية أحاديث منتظمة عبر التليفزيون ويعقدون مؤتمرات صحفية في فوكوفار وغيرها من اﻷماكن.
    La cuestión del terrorismo suele ser objeto de debate en el Consejo de Seguridad y se han aprobado resoluciones, declaraciones de la presidencia y comunicados de prensa al respecto. UN كثيراً ما يناقش مجلس الأمن مسألة الإرهاب ويعتمد بيانات رئاسية وبيانات صحفية في هذا الصدد.
    A este respecto el Relator Especial desea indicar que es habitual para los relatores especiales la realización de una conferencia de prensa al término de sus misiones en el terreno. UN ويود المقرر الخاص أن يشير في هذا الصدد إلى أنه من المألوف أن يعقد المقررون الخاصون مؤتمرات صحفية في نهاية بعثاتهم إلى الميدان.
    Emitirá comunicados de prensa a la prensa local, nacional e internacional sobre las actividades relacionadas con los juicios y se encargará de las visitas a los dos tribunales internacionales por personalidades nacionales e internacionales; UN ' ٦ ' البلاغات الصحفية: إصدار بلاغات صحفية في الصحف المحلية والوطنية والدولية فيما يتعلق بأنشطة المحاكمة والزيارات التي يقوم بها اﻷشخاص ذوو المكانة الوطنية والدولية للمحكمتين الدوليتين؛
    Esa lista posteriormente se publicó como comunicado de prensa el 28 de enero de 1998 (SC/6472). UN وصدرت هذه القائمة فيما بعد في شكل نشرة صحفية في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )(SC/6472.
    para la prensa y publicación de un promedio de 5 comunicados de prensa por semana UN نظمت جلسة إحاطة صحفية أسبوعيا، ووزعت خمس نشرات صحفية في المتوسط كل أسبوع
    Trabaja como periodista en un canal de televisión y se especializa en las cuestiones relativas a la mujer por lo que contribuye a los informes especiales y reportajes sobre cuestiones conexas. UN تعمل صحفية في محطة تلفزيونية مع التركيز على قضايا المرأة في التقارير الخاصة والنشرات الإخبارية.
    Publicación de declaraciones del Presidente a la prensa como comunicados de prensa de las Naciones Unidas. UN وإصدار الرئيس لبيانات صحفية في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة.
    Andrea Emkova, periodista de medios de comunicación del Estado, 11 de diciembre de 2011 UN اندريه امكوفا صحفية في الصحافة الرسمية - بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد