ويكيبيديا

    "صحيح أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es cierto que
        
    • Es verdad que
        
    • no cabe duda de que
        
    es cierto que no puedes compararlo a los sitios en que trabajaste hasta ahora. Open Subtitles صحيح أنه لا يمكنك مقارنته بالأماكن التي كنت قد عملت بها سابقاً
    ¿es cierto que se largó al territorio, se juntó con una india Cherokee y estuvo borracho durante cinco años? Open Subtitles هل صحيح أنه ترك الإقليم وتسكع مع إحدى فتيات الهنود الحمر وظل سكيرًا لخمس سنوات ؟
    es cierto que hemos tenido que esperar más de lo previsto para que la Convención entrara en vigor. UN صحيح أنه تعين علينا أن ننتظر أكثر مما كان متوقعا من أجل دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    ¿Es verdad que después del ataque usted recibió una carta del Bandido del Ojete? Open Subtitles هل صحيح أنه بعد الهجوم تلقيت رسالة من المُتعدي على المؤخرات ؟
    Es verdad que bajo un sistema democrático pueden surgir situaciones en que los derechos humanos no se respetan. UN كما أن صحيح أنه قد تنشأ في إطار نظام ديمقراطي حالات لا تحترم فيها حقوق اﻹنسان.
    es cierto que se han logrado avances significativos en algunas crisis, como en el Oriente Medio o en Angola, algo que mi Gobierno acoge con alegría. UN صحيح أنه أمكن تحقيق تقدم كبيــر في بعض اﻷزمات مثل أزمة الشــرق اﻷوســط واﻷزمــة في أنغولا، وهو أمر أثلج صدر حكومتي.
    es cierto que desde 1945 no ha habido una sola guerra en la que se hayan empleado armas nucleares. UN صحيح أنه لم تندلع منذ عام ١٩٤٥ حرب واحدة استخدمت فيها اﻷسلحة النووية.
    es cierto que existe otra perspectiva, que brinda un rayo de esperanza. UN صحيح أنه يوجد منظور آخر، منظور يعطي بارقة أمل.
    es cierto que se puede prever un conflicto de obligaciones secundarias; la restitución en relación con un Estado quizás impida realizarla en relación con otro. UN صحيح أنه يمكن توقع وجود التزامات ثانوية متضاربة؛ فالرد بالنسبة لدولة ما قد يؤدي إلى انتفائه بالنسبة لدولة أخرى.
    es cierto que sin la voluntad política de los Estados Miembros será difícil fortalecer las instituciones multilaterales. UN صحيح أنه سيكون من الصعب تعزيز المؤسسات المتعددة الأطراف دون توفر الإرادة السياسية من جانب الدول الأعضاء.
    es cierto que durante los últimos dos años se ha suspendido la publicación de dos periódicos. UN صحيح أنه تم أثناء العامين الماضيين تعليق إصدار صحيفتين.
    es cierto que quedan seis meses, pero hay muchas otras cosas que tendrán lugar en ese período y, sencillamente, no creo que ello sea posible. UN صحيح أنه سيتبقى ستة أشهر، ولكن هناك أمور أخرى كثيرة، ولا أعتقد أن هذا سيكون ممكناً.
    es cierto que todavía queda mucho camino por recorrer, pero es importante que el pueblo de Timor-Leste sea consciente de que puede contar con las Naciones Unidas. UN صحيح أنه لا يزال هناك طريق طويل ينبغي قطعه. ولكن من المهم أن يدرك التيموريون أن بوسعهم الاعتماد على الأمم المتحدة.
    es cierto que no todos los problemas relacionados con la seguridad requieren una solución basada en las Naciones Unidas. UN صحيح أنه لا تقتضي كل مشكلة أمنية حلا يستند أساسا إلى الأمم المتحدة.
    es cierto que, acabada la guerra fría, no nos hallamos actualmente bajo la amenaza directa de ninguna gran potencia. UN صحيح أنه مع انتهاء الحرب الباردة، لا يتهددنا حالياً أي تهديد مباشر من جانب قوة من القوى الكبرى.
    es cierto que ahora, tras la muerte de Şahide Goekce, no hay ningún remedio efectivo respecto de la protección eficaz de su seguridad personal y su vida. UN صحيح أنه ليس هناك حاليا، بعد موت شهيدة غويكشه، أي إنصاف فعال فيما يتعلق بالحماية الفعلية لأمنها الشخصي ولحياتها.
    Es verdad que tenemos que hacer, en cada caso, una decisión cuidadosa respecto de los recursos, respecto de la intención. UN صحيح أنه يتعين علينا في كل حالة اتخاذ قرار متأن فيما يتعلق بالموارد والنية.
    Es verdad que no se han cumplido todas las expectativas de 1945. UN صحيح أنه لم يتم تحقيق كل توقعات عام 1945.
    Es verdad que podría ser fácil concertar un tratado fuera de la Conferencia de Desarme. UN صحيح أنه قد يكون من السهل إبرام معاهدة من هذا القبيل خارج إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Es verdad que no se puede tomar una gota de lluvia y decir de dónde vino o dónde va a terminar. TED صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه.
    no cabe duda de que, en algunos casos de obligaciones multilaterales, tal vez no haya ningún tenedor de la obligación o beneficiario concreto. UN صحيح أنه في بعض حالات الالتزامات المتعددة الأطراف، يمكن ألا يكون ثمة جهة ملزِمة أو مستفيدة معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد