ويكيبيديا

    "صحيفة وقائع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hoja informativa
        
    • una ficha descriptiva
        
    • un folleto informativo
        
    • una hoja de datos
        
    • Fact Sheet
        
    • hojas informativas
        
    • hojas de datos
        
    • nota informativa
        
    • ficha informativa
        
    • una ficha de datos
        
    • nota descriptiva del
        
    • una nota descriptiva
        
    • impreso
        
    • fichas descriptivas
        
    “Judicial cooperation to promote drug control”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ١ - " التعاون القضائــي لتعزيــز مكافحـــة المخدرات " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    “Controlling chemical precursors”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٢ - " مكافحة السلائف الكيميائية " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    También publicó una ficha descriptiva de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y la labor de su Comité. UN كما أصدرت صحيفة وقائع بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعمل اللجنة التابعة لها.
    Además, aprobó un folleto informativo sobre la presentación de comunicaciones individuales con arreglo al Protocolo Facultativo. UN واعتمدت أيضا صحيفة وقائع بشأن تقديم البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري.
    El ACNUDH también elaboró una hoja de datos sobre el tema que quedará terminada en 2007. UN وأعدت المفوضية أيضاً صحيفة وقائع بشأن هذا الموضوع وسيجري وضعها في صيغتها النهائية في عام 2007.
    Fact Sheet of Population and Housing Census of Bhutan 2005. UN صحيفة وقائع تعداد السكان والإسكان في بوتان 2005.
    Ésta pidió también que se elaboraran y difundieran hojas informativas sobre África y otras regiones en desarrollo y que los materiales, documentos y resúmenes de publicaciones elaborados por la secretaría pudieran consultarse oportunamente en Internet. UN وطلبت اللجنة أيضاً إعداد وتوزيع صحيفة وقائع خاصة بأفريقيا ومناطق البلدان النامية الأخرى؛ وأن تتاح على شبكة إنترنت المواد والوثائق وملخصات المنشورات التي أعدتها الأمانة بصورة فعالة وحسنة التوقيت.
    ∙ Información y hojas de datos sobre discapacidad para ser utilizadas por los delegados de RI en el sector de la Conferencia reservado a las organizaciones no gubernamentales, agosto y septiembre de 1995. UN ● أعدت الجمعية صحيفة وقائع عن اﻹعاقة والمرأة، ليستعملها أعضاء وفد ها إلى الجزء الخاص بالمنظمات غير الحكومية من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    “Fighting money laundering”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٣ - " مكافحة غسيل اﻷموال " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    “Amphetamine–type stimulants —a problem requiring priority attention”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٤ - " منشطات من نوع اﻷمفيتامينات - مشكلة تتطلب اهتماما ذا أولوية " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    “Reducing illicit demand for drugs”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٦ - " خفض الطلب غير المشروع على المخدرات " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    También participó en una reunión referente a una ficha descriptiva sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, que estaba preparando la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وشارك أيضا في اجتماع بشأن صحيفة وقائع لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب تعدها مفوضية حقوق الإنسان.
    Para cada sustancia, se prepara una ficha descriptiva pormenorizada sobre las propiedades seleccionadas para la evaluación; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    Para cada sustancia, se prepara una ficha descriptiva pormenorizada sobre las propiedades seleccionadas para la evaluación; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    8. Se ha preparado un folleto informativo titulado La discriminación contra la mujer: La Convención y el Comité, que se está publicando actualmente. UN ٨ - قد تم إعداد صحيفة وقائع معنونة " التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة " ويجري نشرها حاليا.
    A este respecto, la OACDH está preparando un folleto informativo sobre los defensores de los derechos humanos para distribuirlo profusamente. UN وفي هذا الصدد تقوم مفوضية حقوق الإنسان في الوقت الحاضر بإعداد صحيفة وقائع بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان لتوزيعها على نطاق واسع.
    En 2007, la Comisión publicó una hoja de datos y un gráfico mural sobre la migración internacional y el desarrollo en la región árabe. UN وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية.
    A la espera de que se finalice la preparación de ese material, se ha elaborado una hoja de datos sobre el mandato de la Oficina y sus operaciones. UN وتم إعداد صحيفة وقائع بشأن ولاية المكتب وعملياته، ستستخدم إلى حين الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على المنتجين المشار إليهما.
    Fact sheet: overlapping territorial claims of Thailand and Cambodia in the area of the Temple of Preah Vihear UN صحيفة وقائع: المطالبات الإقليمية المتداخلة لتايلند وكمبوديا في منطقة معبد بريه فيهير
    24. Se sigue produciendo y difundiendo la serie de hojas informativas del CMINU, como se comunicó al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. UN ٢٤ - ولا يزال انتاج وتوزيع سلسلة صحيفة وقائع لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة قائما، على نحو ما أبلغت به اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    La Oficina de la Alta Comisionada está elaborando una serie de instrumentos, tales como hojas de datos sobre terrorismo y derechos humanos y sobre la relación entre el derecho internacional humanitario y la legislación de derechos humanos. UN وتعمل المفوضية على استحداث عدد من الأدوات من مثل صحيفة وقائع عن الإرهاب وحقوق الإنسان والعلاقة القائمة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Nota informativa: Salvaguardias para un tratado de prohibición completa de los ensayos UN صحيفة وقائع: ضمانات معاهدة الحظر الشامل للتجارب )النووية(
    ficha informativa sobre el desarme en África UN صحيفة وقائع عن نزع السلاح في أفريقيا
    Se elaboró y distribuyó una ficha de datos para aclarar las opciones que se estaban examinando a fin de aumentar el estado actual de gobernanza de la Internet. UN وجرى إنتاج وتعميم صحيفة وقائع لتوضيح الخيارات التي يجري النظر فيها لتعزيز الحالة الراهنة لإدارة الإنترنت.
    Según la nota descriptiva del Palestine Monitor, a finales de 2008, el costo medio de los alimentos era un 23% superior al de 2007. UN وحسب صحيفة وقائع مرصد فلسطين، ارتفعت تكاليف الأغذية في نهاية عام 2008 بنسبة 23 في المائة مقارنة لها بعام 2007.
    Se ha producido una nota descriptiva sobre la Conferencia que se ha distribuido ampliamente entre los medios de información, organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN وانتجت صحيفة وقائع عن المؤتمر ووزعت على نطاق واسع على وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور.
    impreso sobre modalidades sostenibles de producción y consumo en los sectores de la energía y el agua en la región de la CESPAO UN صحيفة وقائع عن الإنتاج المستدام وأنماط الاستهلاك في قطاعي الطاقة والمياه في منطقة الإسكوا
    Los informes que quedaban pendientes comprendían 11 informes financieros comprobados, 42 fichas descriptivas de evaluación de proyectos externos, 33 informes finales de proyectos internos y 18 inventarios de material no fungible. UN ومن بين التقارير التي ظلت معلقة 11 تقريرا ماليا مراجعا؛ و42 صحيفة وقائع لتقييم المشاريع الخارجية؛ و33 تقريرا ختاميا للمشاريع الداخلية؛ و18 تقرير جرد للمعدات غير المستهلكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد