Me desperté cuando los bomberos quitaban a mi madre muerta de mi pecho. | Open Subtitles | و أستيقظت لأجد رجال المطافي يجذبون أمي الميتة من على صدري |
Supongo que sacar esa cosa de mi pecho... no era el mejor plan. | Open Subtitles | أظن أن سحب ذلك الشيء من صدري لم يكُن بالشيء الحَسَن |
Daria mi vida por ti, recibiría una bala aquí mismo, en mi pecho. | Open Subtitles | نعم ، سأضحي بحياتي من أجلك واتلقى رصاصة هنا في صدري |
No sabía que sentir el pecho oprimido y la boca seca era normal. | TED | لم أعلم بأن الضيق في صدري والجفاف في فمي كان طبيعيًا. |
No me veo yendo a la batalla con eso en el pecho. | Open Subtitles | لا أتخيل نفسي ذاهب إلى معركة وهذا الشيء على صدري |
Podrías quedarte a vivir entre mis pechos por el resto de tu vida. | Open Subtitles | تَعْرفُ ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى هنا وبشكل مباشر بين صدري |
Sí, mis tetas están que arden. Están que arden. ¡Mis tetas están que arden! Sí, qué razón tienes. | Open Subtitles | نعم، صدري يشتعل إنه يشتعل، صدري يشتعل ــ أربعون في المئة ــ عشرون في المئة |
Incluso sin el broche en la camiseta... mi pecho seguía siendo poderoso. | Open Subtitles | حتى مع إزالة الدبوس عن قميصي لا يزال صدري ثقيلاً |
Cuando el presidente tomó el cargo, me di cuenta de que... el verdadero orgullo, patriótico, podía crecer dentro de mi pecho. | Open Subtitles | , عندما الرئيس أخذ المكتب أولا , أدركت الفجر الحقيقي , الأنتماء الوطني يمكن أن ترتفع في صدري |
Caigo cada vez y termino con una daga en mi pecho por la molestia. | Open Subtitles | خُدعت بذلك في كلّ مرّة وانتهيت إلى خنجر في صدري جزاءً لمتاعبي |
Ahora, vi la visión más claramente... una sola bala sacada de mi pecho. | Open Subtitles | لقد رأيت الرؤية بوضوحاً أكثر قمت بسحب رصاصة واحدة من صدري |
Mira, Chanel, antes de que vaya y las salve y todo eso, tengo que sacar algunas cosas de mi pecho. | Open Subtitles | انظري يا شانيل ، قبل أن آتي وأنقذك أنتِ وأصدقائك علىّ إزاحة بعض الأشياء من على صدري |
y que el tubo no se saliera de mi pecho. Era una pesadilla para los diseñadores de vestuario. | TED | وكان الانبوب الذي يخرج من صدري مأسآة بالنسبة لمصممي الملابس |
Dejaron mi pecho abierto dos semanas. | TED | وقد تركوا صدري بدون تقطيب لمدة اسبوعين بعد العملية |
A veces pasaba hasta 20 horas en contención mecánica con los brazos atados, los brazos y piernas atadas, brazos y piernas atadas con una red con fuerza sobre mi pecho. | TED | و بعض الأوقات قضيت ما يقرب ٢٠ ساعة تحت قيود آلية ذراعيي مقيدة أو ذراعيي و ساقي مقيدين ذراعي و ساقي مقيدين بشبكة مقيدة حول صدري |
Y ahora tengo un blanco en el pecho, tal como ustedes dos. | Open Subtitles | و الآن لدي على صدري ، تشويه كما حدث لكما |
Tu abuela y tu abuelo me dejaron usar mi fondo universitario para aumentarme el pecho. | Open Subtitles | جدتك وجدك سمحوا لي بإستخدام تمويل الكلية لتخريج صدري لمقاس حمالة صدر جديد. |
A veces me cubría el pecho con el brazo y no me podía mover. | Open Subtitles | أحياناً يده تمتدّ على صدري ولا أستطيع التحرك إنني أمسك حتى نفسي |
Deseo tener esa camisa. Es lista, divertida y cubriría mis pechos de muchacho agradable | Open Subtitles | ليت لدي قميص كهذا ، إنه باهر ومضحك وسيغطي صدري بشكل جيد |
¿O supongo que ahora me quito mi maldita camiseta y demás y muestro mis tetas y demás? | Open Subtitles | أم أفترض الآن أن أخلع فستاني وأظهر صدري وغير ذلك ؟ |
Te juro que si me mira los senos otra vez, se va a arrepentir. | Open Subtitles | أقسم أنه إذا نظر شزراً إلى صدري مرة أخرى, سيندم على هذا |
Vigésimo quinto Sr. Vernon Johnson Mwaanga Sr. Assad K. Sadry Sr. Horacio Sevilla Borja | UN | الخامسـة السيد فيرنون جونسون موانغا السيد أسد ك. صدري السيد أوراسيو سيفيليا بورخا |
Nunca pensé que me despertaría en la cama con otra mujer y glaseado en las tetas, podría ser más deprimente. | Open Subtitles | لم يكن في حسباني اني سأستيقظ يوما جانب امراه أخرى مع كريمة على صدري ذلك مثير للاحباط |
¡Llama al cirujano torácico, ya! | Open Subtitles | يمكن أن يكون غشاء الرئة اليسرى مصاباً علينا جعل جرّاح صدري متأهباً للجراحة |
Aunque el estatuto de Kirkuk y otros territorios internos objeto de controversia siguen siendo cuestiones divisivas, me alientan los recientes esfuerzos de los principales interesados iraquíes por hallar un terreno común. | UN | 60 - ورغم أن وضع كركوك وغيرها من الأراضي الداخلية المتنازع عليها لا يزال من القضايا الخلافية، فإن الجهود التي بذلتها الأطراف العراقية المعنية مؤخراً للتوصل إلى أرضية مشتركة قد أثلجت صدري. |
Al final yo tenia 16 y media mas de 1.50, y me vendaban mis "niñas" mas apretadas que una momia. | Open Subtitles | بنهاية المسلسل كان عمري 16 وطولي 5 اقدام فاضطروا لربط صدري بقوة بلفاف كما لو كنت مومياء |
Si bien la situación humanitaria en numerosas zonas del país continúa siendo motivo de profunda preocupación, me siento alentado por la noticia de que se están empezando a atender las necesidades en ese ámbito. | UN | وفي الوقت الذي يلازمني فيه بالغ القلق إزاء الوضع اﻹنساني في أنحاء كثيرة من البلد، أجد أن صدري ينشرح لما يرد إليﱠ من أنباء مفادها أن الاحتياجات اﻹنسانية تلبى. |