O ¿era más bien una coincidencia que los consumidores de pornografía fueran también más propensos a tener relaciones malsanas? | TED | أم أنّها صدفة أنّ مستخدمي المواد الإباحية من المرجح أيضًا أن يكونوا في علاقات غير صحية؟ |
Eso significaría que todos los síntomas posteriores a su AIT... - ...fueron una coincidencia. | Open Subtitles | ذلك يعني ان كل عارض بعد نوبة نقص الأكسجين العابرة كان صدفة |
Tú viste lo mismo que yo anoche. Esto no es una coincidencia. Debemos averiguar que hay en ese cráter. | Open Subtitles | رأيت ما رأيته البارحة , هذه ليست صدفة . يجب أن نعرف ماذا يوجد بموقع الهبوط |
Está bien, el hombre con que te casaste, pero eso es pura casualidad. | Open Subtitles | حسنا, هذا الرجل متزوج منكي .و لكن الأمر ليس الا صدفة |
Mi interés y mi pasión por esto empezó más bien por accidente. | TED | اهتمامي الخاص بهذا الموضوع، وشغفي به، بدأ في الواقع صدفة. |
Traje una concha de abulón. Esta concha de abulón es un material bio-compuesto | TED | أحضرت معي صدفة أذن البحر. صدفة أذن البحر هاته مركب أحيائي |
La conexión de Skylar Green con Steve Owen no es una coincidencia. | Open Subtitles | هناك علاقة بين سكايلر جرين وستيف أوين وهذا ليس صدفة |
¿Entonces me estás diciendo que crees que es una coincidencia que ambos fueran a Cornwell? | Open Subtitles | اذن انت تخبرني إنك تظن ان قصدهم لجامعة كورنيل سويةً مجرد صدفة ؟ |
Esta no es solo una coincidencia al azar. Los ví teletransportarse. Juntos. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا |
Ayer cuando vi que me estabas siguiendo, pensé que debía ser una coincidencia, pero hoy... probablemente no lo sea. | Open Subtitles | بالأمس عندما رأيت أنك تتبعني ظننت أنها لابد أن تكون صدفة لكن مع اليوم لا أظن |
¿Crees que es una coincidencia que la bala te diera directamente sobre esa cicatriz? | Open Subtitles | هل تعتقد انها صدفة أن الرصاصة أصابت لك مباشرة على تلك الندبة؟ |
Pero no puede ser una coincidencia que estuviera en la gasolinera cercana a la cabaña. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون مجرد صدفة تواجده في محطة البنزين بقرب الكوخ |
Entonces ¿es una coincidencia que ese periodista fuera un corresponsal de tu periódico? | Open Subtitles | إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟ |
No es mera casualidad que más del 90% de las víctimas de los desastres que ocurren en todo el mundo vivan en los países en desarrollo. | UN | وليس صدفة أن أكثر من ٠٩ في المائة من جميع ضحايا الكوارث في طول العالم وعرضه يعيشون في بلدان نامية. |
Se enteraron de la visita de la experta por casualidad y, por consiguiente, no tenían a su disposición ninguna documentación. | UN | وكان هذان الممثلان قد علما بزيارة الخبيرة المستقلة صدفة ومن ثم لم يحضرا معهما وثائق. |
Dichas acusaciones son absolutamente falsas y forman parte de una campaña destinada a destruir la imagen de mi país y mi Gobierno, y el momento en que se producen no es ninguna casualidad. | UN | فهذه الاتهامات باطلة من أساسها وهي جزء من حملة تهدف إلى تدمير صورة بلدي وحكومتي، ولما يكن التوقيت صدفة. |
Esa caída no fue un accidente señor Poirot, la empujó uno de ellos ¡lo sé! | Open Subtitles | هذه الحادثة لم تكن صدفة , بل احدهم هو من دفعها ,انا اعرف |
Pero al no tomar posesión de sus objetivos su vida es justamente eso, un accidente. | Open Subtitles | كأنّها صدفة ولكنّ عدم امتلاكك لأهدافك يعني تماماً أنّك تركتَ حياتك تغدو صدفة |
Su elegante concha contiene cámaras de flotación con gas que controlan su profundidad. | Open Subtitles | إنها صدفة ضخمة تحتوي على غازات و غرفاً عائمة تتحكم بجوفها |
Donde unos ven coincidencias, yo veo consecuencias. | Open Subtitles | حيث يراها البعض صدفة أنا أراها نتيجة منطقية |
La primera se debe a que ellos mismos pudieron escapar a la muerte por haber encontrado accidentalmente un lugar donde esconderse. | UN | وقد فاقم هذه الصدمات ظرفان تعيسان اﻷول هو تمكنهم من اﻹفلات من حافة الموت بعثورهم صدفة على مخبأ. |
Sin embargo, permítaseme asegurar a la Asamblea General que la inclusión de Australia en ese grupo no fue accidental ni fue producto de la suerte. | UN | لكن اسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن إدراج استراليا فى تلك المجموعة لم يكن محض صدفة ولا من قبيل الحظ. |
Cogí tu cartera cuando casualmente nos topamos. | Open Subtitles | أخذت محفظتك حين أصطدمتى بى صدفة |
Debajo de la superficie se encuentra su mejor defensa contra el ataque: una cáscara dura en su vientre. | TED | تحت السطح، يضع دفاعه الحصين ضد العدوان: صدفة صلبة على ظهره. |
Era un chiste. Es pura coincidencia. ¿Quién fue? | Open Subtitles | لقد كان يطلق النكات، أنت تعرف، مجرد صدفة مضحكة |
Al principio, todo lo que podía ver era el caparazón de tortuga. | Open Subtitles | في البداية ، كل ما أمكنني رؤيته هو صدفة سلحفاة |
Cada uno tenía por objeto matar a la persona, y el hecho de que tres de las víctimas sobrevivieran fue resultado del azar y no de la intención de los atacantes. | UN | فكل اعتداء كان مدبرا لقتل الشخص المعني، أما كون ثلاث من الضحايا قد نجوا فهو محض صدفة وليس أمرا مخططا له. |
El juego perfecto durante el cual el anotador eléctrico casualmente se fue en la mitad. | Open Subtitles | اللعبة المثالية حيث اللوحة الإلكترونية للنتائج، حدث صدفة أنها تعطلت في منتصف اللعبة |