ويكيبيديا

    "صدقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • caridad
        
    • limosna
        
    • beneficencia
        
    • una donación
        
    • limosnas
        
    Las contribuciones voluntarias a las actividades operacionales para el desarrollo deben considerarse como una obligación internacional y no como caridad. UN وينبغي النظر الى التبرعات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أنها التزام دولي وليس صدقة.
    Algunas delegaciones destacaron que el derecho al desarrollo no era una cuestión de caridad, sino una responsabilidad compartida. UN وركّز بعض الوفود على أن الحق في التنمية ليس مسألة صدقة بل هو بالأحرى تقاسم للمسؤولية.
    La asistencia no es una caridad ni un regalo, sino una respuesta al beneficio mutuo y al desarrollo común. UN إن المساعدة ليست على الإطلاق صدقة أو وهبة؛ بل هي استجابة لنداء من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة.
    Dije anteriormente que mi Gobierno no pide limosna. UN قلــت مــن قبــل أن حكومتــي لا تطلب إحسانا ولا تتوقع صدقة.
    Los países en desarrollo no piden limosna, sino simplemente una oportunidad para desarrollar su potencial y ocupar el lugar que les corresponde en la comunidad internacional. UN إن البلدان النامية لا تستجدي صدقة وإنما تطلب فقط فرصة لتنمية إمكانياتها ولتتبوأ مكانها الشرعي في المجتمع الدولي.
    El empleo no debe darse como caridad ni imponerse. UN ولا ينبغي منح العمل في شكل صدقة أو فرضه قسرا.
    Cuando hablamos de la contribución de los países del norte al Fondo Verde para la protección de nuestro planeta, no es caridad. TED حين نتحدث عن مساهمات دول الشمال للصندوق الأخضر من أجل حماية كوكبنا، فهذه ليست صدقة.
    - Déjame implorar caridad entre estos nobles. Open Subtitles دعني أسأل عن صدقة من هؤلاء الرجال النبلاء هنا
    Escuché que esto era para la caridad oficial de Omega Chi. Open Subtitles سَمعتُ بأن هذا لـ صدقة الأوميغا كاي الرسمية.
    Sin dinero, no hay nada. Maldito langostino, esto no es caridad. Open Subtitles لا نقود، لا شئ أيها القشرىّ اللعين، هذه ليست صدقة
    Sí, estoy soltero y hago donaciones a caridad. ¿Y eso qué tiene que ver? Open Subtitles أجل ، أنا أعزب ، ولا أهدى صدقة ما علاقة هذا بأى شئ؟
    Lo admito, Blair, cuando corriste hacia mi afuera del Empire y ofreciste ayudarme a elegir una obra de caridad, estaba un poco escéptica. Open Subtitles أنا أعترف ، وبلير ، عندما قمت بتشغيل الى لي خارج الإمبراطورية وعرضت مساعدة اختيار لي صدقة ، كنت متشككا قليلا.
    Dios no hace caridad a Ios que están sanos. Open Subtitles أتري, الله لا يعطي صدقة لهؤلاء الذين بصحة جيدة ومقتدرين.
    Sabes que esto es una asociación de caridad, no la beneficencia, ¿verdad? Open Subtitles تعلمين أن هذا إتحاد خيري,‏ ليس صدقة, صحيح؟
    En cuanto a mí, no puedo vivir de la caridad. Open Subtitles أما بالنسبة لي، أنا لا أستطيع العيش من صدقة
    La financiación para el desarrollo no es una limosna; tampoco una oportunidad para hacer negocios aprovechándose de las necesidades de otros países. UN إن تمويل التنمية ليس صدقة ولا فرصة للقيام بالأعمال التجارية واستغلال احتياجات البلدان الأخرى في الوقت ذاته.
    Esta noche, antes de hacerme el amor, debes dar limosna por el alma de tu prima y encargar una lápida esculpida en mármol, como si fuera para una santa. Open Subtitles كيف؟ هذه الليلة، قبل أن تنكحني إذهب والتمس صدقة لروحكِ
    Como tu disco no se vende, estás pidiendo limosna. Open Subtitles اظن انك تريد صدقة بما أن اسطوانتك لا تباع كما ينبغي
    No es más que una imbécil buscando una limosna en forma de chantaje. Open Subtitles إنها مجرد محصل نقود يبحث عن صدقة على شكل إبتزاز
    Si necesitas absolución, ve con un sacerdote o dale limosna a los pobres. Open Subtitles إذا كنت تريد الغفران إذهب لقس أو أعط صدقة للفقراء
    Estos tipos creen que hacemos beneficencia, que les resultará fácil. Open Subtitles هؤلاء الرجال يعتقدون اننا نخاف واننا نحصل على صدقة او اي شىء
    El apoyo de la comunidad internacional a la protección de los ecosistemas del Pacífico, y en realidad de toda la Tierra, no debería considerarse como una donación, sino como una inversión para las generaciones futuras que habiten este planeta. UN إن دعم المجتمع الدولي، لحماية النظم الإيكولوجية للمحيط الهادئ، وفي أماكن أخرى بالفعل، لا يجب أن ينظر إليه بوصفه صدقة ولكن بوصفه استثمارا في الأجيال المقبلة على هذا الكوكب.
    En lugar de contraer compromisos financieros, los países desarrollados otorgaron limosnas injerencistas que reiteran injustas y discriminatorias condicionalidades. UN فبدلا من الالتزامات المالية منحت البلدان المتقدمة النمو صدقة مشروطة تكرّس شروطا غير عادلة وتمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد