ويكيبيديا

    "صدقت على العهد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • haya ratificado el Pacto
        
    • han ratificado el Pacto
        
    • ratificó el Pacto
        
    • habían ratificado el Pacto
        
    • ha ratificado el Pacto
        
    • ratificar el Pacto
        
    • había ratificado el Pacto
        
    • ratificado el Pacto Internacional
        
    • sido ratificado por
        
    • habiendo ratificado el Pacto
        
    Art. 8.2: El presente Protocolo está sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido al mismo. UN المادة ٨-٢: يخضــع هذا البروتوكول لتصديــق أي دولة تكون قد صدقت على العهد أو انضمت إليه.
    El Estado podría optar por abandonar el Pacto, pero el Comité de Derechos Humanos ha determinado que ningún Estado que haya ratificado el Pacto puede denunciarlo o abandonarlo. UN وقد ترغب الدولة في أن تنزع عن نفسها صفتها كطرف ولكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد قررت أنه لا يصح للدولة التي صدقت على العهد أن تنقضه أو تنسحب منه.
    Los gobiernos están obligados legalmente a respetar, proteger y hacer efectivo el derecho a la alimentación cuando han ratificado el Pacto Internacional. UN فالحكومات أصبحت ملزمة قانوناً باحترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء عندما صدقت على العهد الدولي.
    5. El Sr. AMOR, hablando de la obligación de presentar informes, dice que 164 Estados han ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 5- السيد عمر قال، متحدثاً عن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير، إن 164 دولة صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La delegación parece estimar que resulta contradictorio que el Comité critique la existencia de un gobierno militar cuando fue un gobierno militar el que precisamente ratificó el Pacto. UN وقالت إن الوفد، يعتقد فيما يبدو، أنه من المتناقض أن تنتقد اللجنة وجود الحكومة العسكرية في حين أن حكومة عسكرية هي التي صدقت على العهد.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE habían ratificado el Pacto INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES O SE HABÍAN ADHERIDO UN قائمة الدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية أو انضمت إليه
    El Estado ha ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الدولة الطرف صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    2. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. UN 2- تصدق على هذا البروتوكول كل دولة صدقت على العهد أو انضمت إليه.
    3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. UN 3- يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدقت على العهد أو انضمت إليه.
    2. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. UN 2- تصدق على هذا البروتوكول كل دولة صدقت على العهد أو انضمت إليه.
    3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. UN 3- يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدقت على العهد أو انضمت إليه.
    2. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. UN 2 - تصدق على هذا البروتوكول كل دولة صدقت على العهد أو انضمت إليه.
    3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. UN 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدقت على العهد أو انضمت إليه.
    51. El Sr. ANDO comparte la opinión del Sr. Lallah y piensa que los criterios establecidos deben aplicarse uniformemente a todos los Estados Partes que han ratificado el Pacto. UN ١٥- السيد آندو قال إنه يشارك السيد لالاه رأيه ويرى أن المعايير التي وضعت على هذا النحو ينبغي أن تطبق على نحو موحد على جميع الدول اﻷطراف التي صدقت على العهد.
    I. LISTA DE ESTADOS QUE han ratificado el Pacto INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES O SE HAN ADHERIDO A ÉL, AL 1º DE AGOSTO DE 1999 (139) 4 UN الفصل أولاً- قائمة بالدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو انضمت إليه حتى 1 آب/أغسطس 1999 (139) 6 (A) GE.99-43569
    Lista de los Estados que han ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o se han adherido a él al 1º de agosto de 2003 (149) UN قائمة الدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه حتى 1 آب/أغسطس 2003 (149)
    45. La Sra. GAETAN DE POMBO señala con satisfacción que Armenia ratificó el Pacto desde el inicio de la transición hacia la democracia y a la economía de mercado. UN 45- السيدة غايتان دي بومبو لاحظت مع الارتياح أن أرمينيا قد صدقت على العهد منذ بدء مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والاقتصادي السوقي.
    5.6. Por último, el autor estima que el Comité de Derechos Humanos está en condiciones de examinar su comunicación, dado que Polonia ratificó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos el 3 de marzo de 1977, sobre todo en vista de que el autor ya había apelado de la decisión de destituirlo en 1995. UN 5-6 وأخيراً، يرى صاحب البلاغ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في وضع يسمح لها بالنظر في بلاغه، بما أن بولندا صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 3 آذار/مارس 1977، وخصوصاً إذا أخذ في الاعتبار أن صاحب البلاغ أقام دعوى ضد قرار طرده في 1995.
    Lista de los Estados que habían ratificado el Pacto Internacional UN قائمة الدول التي صدقت على العهد الدولـي الخـاص بالحقـوق الاقتصاديـة
    Así, ha ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluido su primer Protocolo Facultativo. UN وقد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك بروتوكوله الاختياري اﻷول.
    Los Estados Unidos de América conocían estos hechos en el momento de ratificar el Pacto. UN وكانت الولايات المتحدة على علم بهذه المستجدات عندما صدقت على العهد.
    Como resultado de la evaluación realizada quedó establecido que Uzbekistán había ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1995 y que, desde su adhesión al Pacto, había presentado dos informes periódicos al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, sobre la base de cuyo examen se elaboraron planes nacionales de medidas que se aplicaban de manera consecuente. UN وحسب نتائج العمل الذي جرى القيام به، ثبت أن أوزبكستان صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1995، وأنها قدمت إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، منذ انضمامها للعهد، تقريرين دوريين تم النظر فيهما.
    48. El Sr. BAN hace hincapié en que el Gobierno actual de Nigeria tiene que respetar las obligaciones del Pacto, aunque éste haya sido ratificado por el gobierno anterior. UN ٨٤- السيد بان أكد أنه يتعين على الحكومة النيجيرية الحالية احترام التزاماتها بموجب العهد حتى ولو كانت الحكومة السابقة هي التي صدقت على العهد.
    36. La Sra. WEDGWOOD dice que es sorprendente que el Estado se ocupe ahora de la cuestión de la igualdad de los sexos como cuestión de prioridad nacional, habiendo ratificado el Pacto hace 23 años. UN 36- السيدة ودجوود: قالت إن من العجب أن تتصدى الدولة الطرف حالياً لمسألة المساواة بين الجنسين كأولوية وطنية، في حين أنها صدقت على العهد منذ ثلاث وعشرين سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد