ويكيبيديا

    "صدق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificado la
        
    • ratificado el
        
    • ratificó el
        
    • ratificó la
        
    • ha ratificado
        
    • haya validado la
        
    • había ratificado
        
    • ratificar la
        
    • ratificar el
        
    • ratificado ya
        
    • confirmada el
        
    • han ratificado
        
    • habían ratificado
        
    • en ratificar
        
    • ratificación de
        
    Venezuela ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. UN والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية.
    5. Al 15 de agosto de 1994, 166 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN ٥ - وبحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كان قد صدق على الاتفاقية أو انضم اليها ١٦٦ دولة.
    Hasta la fecha, más de 30 países africanos han ratificado el Protocolo y el trabajo sigue en marcha. UN وقد صدق على البروتوكول حتى الآن أكثر من 30 بلدا أفريقيا، ولا يزال العمل جاريا.
    La Santa Sede, que rápidamente ratificó el tratado, pide a todas las naciones que hagan lo mismo. UN والكرسي الرسولي الذي صدق على المعاهدة بسرعة، يطلب إلى جميع الدول أن تحذو حذوه.
    Un total de 191 países, cifra sin precedentes, ratificó la Convención, se adhirió a ella o la firmó. UN وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 191 بلدا، وهو رقم قياسي.
    situación de los niños. Para fines de 1993 habían ratificado la Convención 154 países. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣ كان ١٥٤ بلدا قد صدق على الاتفاقية.
    Al Comité le preocupa el hecho de que, si bien Jordania ha ratificado la Convención No. 100 de la OIT sobre el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, continúa dándose una gran diferencia en perjuicio de las mujeres. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الأردن قد صدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي من حيث القيمة، فإنه لا تزال هناك فجوة في الأجور لغير صالح المرأة.
    Al Comité le preocupa el hecho de que, si bien Jordania ha ratificado la Convención No. 100 de la OIT sobre el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, continúa dándose una gran diferencia en perjuicio de las mujeres. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الأردن قد صدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي من حيث القيمة، فإنه لا تزال هناك فجوة في الأجور لغير صالح المرأة.
    En total, 122 Estados han ratificado la Convención sobre la prohibición de las minas. UN وقد صدق على هذه الاتفاقية ما مجموعه 122 دولة.
    Hasta la fecha, 16 países han ratificado la Carta y 30 países la han aprobado y firmado. UN وقد صدق على الميثاق حتى الآن 16 بلدا ووافق عليه ووقعه 30 بلدا.
    Hasta la fecha, 14 países han ratificado el Convenio, que ha entrado en vigor en 9 de esos países. UN وقد صدق على الاتفاقية حتى الآن 14 بلداً، ودخلت حيز النفاذ في تسعة من تلك البلدان.
    Mi país ha ratificado el Tratado, y esperamos que los países que aún no lo han hecho lo ratifiquen pronto, a fin de brindar a este tratado amplio la universalidad necesaria para garantizar su eficacia y credibilidad. UN إن بلدي قد صدق على المعاهدة، ونأمل أن البلاد التي لم تصدق عليها بعد سوف تفعل ذلك عما قريب، حتى يضفي على هذه المعاهدة الشاملـــة الطابع العالمي اللازم لكفالة فعاليتها ومصداقيتها.
    A finales del año, 43 países habían ratificado el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وبحلول نهاية العام، كان 43 بلدا قد صدق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Hablando exclusivamente en nombre de Nueva Zelandia, dice que su país ratificó el Estatuto el 7 de septiembre del presente año, en la Cumbre del Milenio. UN 22 - وتحدث بوصفه ممثل نيوزيلندا فقال إن بلده قد صدق على النظام الأساسي في 7 أيلول/ سبتمبر 2000، أثناء قمة الألفية.
    Es el caso del Paraguay, que ratificó el Protocolo y ha elaborado un proyecto de ley para incorporar sus disposiciones en el ordenamiento jurídico del país. UN وتلك حال باراغواي وهو البلد الذي صدق على البروتوكول ولديه مشروع قانون لتحويل أحكام البروتوكول إلى قانون وطني.
    Un total de 192 países, cifra sin precedentes, ratificó la Convención, se adhirió a ella o la firmó. UN وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 192 بلدا وهو رقم قياسي.
    14. Se informará de la decisión de la Junta Ejecutiva a los participantes en el proyecto y a la EOD que haya validado la actividad de proyecto propuesta. UN 14- يتم إخطار المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صدق على نشاط المشروع المقترح بقرار المجلس التنفيذي.
    El representante de Jordania dijo que su país había ratificado también la Enmienda de Beijing. UN وقال ممثل الأردن إن بلده هو أيضاً قد صدق على تعديل بيجين.
    Su país está orgulloso de haber sido el primero en firmar y el segundo en ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su protocolo facultativo. UN وبلده يفخر بأنه كان أول من وقع وثاني من صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    Chipre pasó a ser el 15° país en ratificar el Convenio. UN وبذلك تصبح قبرص البلد الـ 15 الذي صدق على الاتفاقية المذكورة.
    Al respecto, me complace decir que el Parlamento de Ghana ha ratificado ya un conjunto de protocolos del OIEA. Sin embargo, cabe observar que, incluso antes de la ratificación, Ghana había venido cumpliendo plenamente con las disposiciones del Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) y sus Protocolos Adicionales. UN وفي هذا الصدد، يسعدني القول إن برلمان غانا قد صدق على عدد من بروتوكولات الوكالة، وإن كان لا بد من الإشارة إلى أنه حتى قبل تصديق البرلمان، كانت غانا تمتثل لأحكام معاهدة عدم الانتشار النووي وبروتوكولاتها الإضافية امتثالا كاملا.
    IT-94-3-I Goran BOROVNICA (acusación confirmada el 13 de febrero de 1995; mandamiento de captura notificado a Bosnia y Herzegovina el 13 de febrero de 1995). UN IT-94-3-I غوارن بوروفنيتشا )صدق على عريضة الاتهام في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض إلى البوسنة والهرسك في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥(
    En 1997, el 53% de los países de la región habían ratificado o se habían adherido a este instrumento internacional. UN وبحلول عام 1997، صدق على هذا الصك الدولي أو انضم إليه 53 في المائة من بلدان المنطقة.
    La rápida ratificación de la Convención por un gran número de Estados es un buen augurio: en seis años, 137 Estados ratificaron la Convención y 78 ratificaron el Protocolo Facultativo. UN وأضافت أن سرعة تصديق عدد كبير من الدول على الاتفاقية يُنبئ بفأل حسن، ففي ستة أعوام صدق على الاتفاقية 137 دولة، وعلى البروتوكول الاختياري 78 دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد