Las decisiones que se adopten aquí pueden crear un Estado o pueden dividirlo, pueden generar la paz o reanudar un conflicto. | UN | فالقرارات التي تتخذ هنا يمكن أن تقيم دولة أو تقسِّم دولة، ويمكن أن ترسي سلاماً أو تجدد صراعاً. |
Tan pronto como decidan que alguien en el mundo está creando demasiado conflicto. | Open Subtitles | حالما يقررون أن أحد ما . في العالم يصنع صراعاً كبيراً |
Le ofrezco la posibilidad de evitar un conflicto que el país no quiere. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك فرصة أن تتجنب صراعاً لا تريده هذه البلاد |
Además, está decidido a velar por que la lucha contra el terrorismo no constituya en ninguna circunstancia una lucha entre civilizaciones o religiones. | UN | كما أن بلده يسعى إلى أن لا تشكل جهود مكافحة الإرهاب بأي حال من الأحوال صراعاً بين الحضارات أو الأديان. |
Las competencias deportivas no son una lucha entre enemigos, sino más bien la competencia entre asociados en el empeño común del desarrollo. | UN | والتنافس في الرياضة ليس صراعاً بين أعداء، ولكنه تنافس بين شركاء في تطلعاتهم المشتركة نحو التنمية. |
La vida de los campesinos de la India ha dejado de ser una ardua lucha por sobrevivir. | UN | ولم تعد الحياة صراعاً من أجل البقاء بالنسبة للفرد المزارع في الهند. |
Precisamente por este origen común es más idóneo calificar el conflicto de Shaba como regional y no étnico. | UN | وهذا اﻷصل المشترك هو بالتحديد ما يدعو إلى اعتبار الصراع في شابا صراعاً اقليمياً أكثر منه اثنياً. |
En particular, una acción militar con fines limitados de protección humana resulta injustificable si durante su transcurso desencadena un conflicto mayor. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يمكن تبرير العمل العسكري لأغراض حماية بشرية محدودة إذا كان سيسَبِّبُ صراعاً أكبر. |
No hay una sola nación que pueda hoy aducir que cuenta con la capacidad para resolver sin la ayuda de nadie un conflicto armado como el del Oriente Medio. | UN | ولا تستطيع أية دولة أن تدعي اليوم أنها تملك القدرة على أن تحل بمفردها صراعاً مسلحاً بحجم الصراع المسلح في الشرق الأوسط. |
Aquellos que experimentan un conflicto armado y desplazamiento enfrentarán serias luchas emocionales. | TED | الأشخاص الذين عاشوا صراعاً مسلحاً ونزوحاً. سوف يواجهون صراعات عاطفية جِدية. |
Un historiador podría decirte que Suecia no ha tenido en un conflicto nacional por 200 años. | TED | ربما يخبرك مؤرخ بأن السويد لم تواجه صراعاً وطنياً لحوالي مائتي عام |
No es una lucha de la que se lea mucho en los periódicos. Pero es el mayor conflicto del planeta desde la Segunda Guerra Mundial. | TED | إنه ليس صراعاً تقرؤن عنه كثيرا في الصحف. لكنه الصراع الأكبر على هذا الكوكب منذ الحرب العالمية الثانية. |
Sabía que mi hermano actuaría como siempre que hemos tenido un conflicto emocional. | Open Subtitles | كنت أعلم أن أخي سيعالج هذا كما اعتاد أن يفعل عندما كان هناك صراعاً عاطفياً بيننا. |
Te parece lindo. Y eso entra en conflicto con todas tus convicciones extremistas. | Open Subtitles | تشعرين أن هذا لطيف، وهذا يسبب لديك صراعاً. |
Está claro que el problema del Oriente Medio no es un conflicto religioso ni de seguidores religiosos, aunque parte del problema quizá revista ciertos matices religiosos. | UN | ومن الواضح أن مشكلة الشرق الأوسط ليست صراعاً بين أديان أو بين معتنقي هذه الأديان، بالرغم من أنها قد تشتمل على بعض ظلال دينية. |
No obstante, está de acuerdo con el Sr. Ndiaye respecto del dudoso valor que tendría solicitar informes a países que, como Haití, estén sumidos en una lucha por el poder. | UN | وأعرب عن اتفاقه رغم ذلك مع السيد ندياي بشأن الشكوك القائمة حول الأهمية لطلب تقارير موضع الشك من بلدان تشهد صراعاً على السلطة، مثل هايتي. |
Sólo si aceptan las enseñanzas de Dios, de que hay una lucha entre el bien y el mal para todas las almas, y de que estamos perdiendo esa lucha, no actuarán como unos necios. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تقبل بحقيقة الإرشاد الإلهي.. بأن هناك صراعاً بين الخير والشر لجميع الأرواح.. وأننا نخسر هذا الصراع. |
Solo se aplica Peligro inminente si las autoridades oyen una amenaza violenta o lucha en la escena. | Open Subtitles | الخطر الوشيك يتحقق فقط إذا سمعت قوات القانون تهديداً عنيفاً أو صراعاً بالمكان |
El hombre pequeño tiene toda la lucha en el. | Open Subtitles | . الرجل الصغير , قد تحصل علي صراعاً ليخوضه |
Esta fue una lucha para el futuro del imperio y todos los que viven en ella. | Open Subtitles | لقد كان صراعاً على مستقبل الامبرطورية وكل من يعيش عليها |