ويكيبيديا

    "صريحاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • honesto
        
    • sincero
        
    • explícitamente
        
    • expresa
        
    • expresamente
        
    • franco
        
    • explícita
        
    • verdad
        
    • claro
        
    • explícito
        
    • abierto
        
    • honestos
        
    • clara
        
    • honesta
        
    • abiertamente
        
    Para ser honesto, en este punto el único acercamiento que tengo con su cáncer en particular es bastante inconvencional. Open Subtitles سأكون صريحاً, بهذه النقطة.. التوجه الوحيد الذي بقي لدي مع سرطانها الوحيد.. هو غير عادي تماماً.
    Te pedí que compartieras mi casa pero no puedes ser honesto conmigo. Open Subtitles أطلب منك أن تشاركني منزلي وتعجز أن تكون صريحاً معي
    En mi defensa, he sido extremadamente sincero sobre mis intenciones en este viaje. Open Subtitles دفاعاً عن نفسي، لقد كنت صريحاً جداً بشأن نواياي لهذه الرحلة
    Sin embargo, hasta la fecha, más de 100 países no habían tipificado aún explícitamente como delito la violación dentro del matrimonio. UN ومع ذلك، هناك حتى الآن أكثر من 100 بلد لم يعتمد نصاً صريحاً يجرم الاغتصاب في إطار الزواج.
    La fundamentación de los fallos debería incluir una referencia expresa a la finalidad, el propósito y los efectos de la opinión expresada. UN كما يجب، باﻹضافة إلى ذلك، أن تولي الحيثيات اعتباراً صريحاً للنية، ومقصد الرأي وأثره.
    En muchos países la compraventa de órganos está expresamente prohibida por la ley, que prevé severas penas para los infractores. UN فبيع أو شراء اﻷعضاء يحظره القانون في بلدان عديدة حظراً صريحاً وتفرض عقوبات متشددة على منتهكيه.
    Quizás acabemos expresando opiniones encontradas, pero al menos estamos manteniendo lo que considero que es un debate franco y abierto. UN وقد ينتهي بنا النقاش إلى اختلاف في الآراء، لكننا على الأقل نحظى بما أراه نقاشاً صريحاً ومفتوحاً.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte considere la posibilidad de modificar la Ley antiterrorista para incorporar una cláusula antidiscriminatoria explícita. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانون مكافحة الإرهاب ليشمل بنداً صريحاً ينص على مكافحة التمييز.
    Y para ser perfectamente honesto, no estoy seguro de haberlo sido realmente. Open Subtitles و لأكون صريحاً تماماً لم أكن كذلك حقيقة على الإطلاق
    - Mi hijo tiene una gran boca. - Es honesto. Lo heredó de mí. Open Subtitles ـ ابني ثرثار للغاية, اتعلمين ـ انه صريحاً وأخذ هذه الصفة مني
    Y encima puedes argumentar todo lo que quieras diciendo que siempre fuiste honesto conmigo, pero aún así fue un engaño. Open Subtitles و يمكنك تبرير كل ما تريد بقول انك كنت دائماً صريحاً معي لكن ذلك لا يزال سرقة
    Y voy a ser realmente honesto, son mejores chefs de lo que nunca seré yo. TED وإذا أردت أن اكون صريحاً فهم طهاةٌ أفضل مما يمكن أن أصل إليه يوماً
    Para ser honesto, quiero ser detective. Open Subtitles ولكي أكون صريحاً أنا متحمس لأكون مُخبِراً
    Tío, seré sincero... Me estoy empezando a sentir raro sobre todo esto. Open Subtitles ،سأكون صريحاً يا رجل .بدأتُ أشعر بالغرابة حيال كلّ هذا
    Entonces, me desperté... saqué mi cuaderno, anoté todo... y para ser sincero, no sé qué pensar al respecto. Open Subtitles اخذت المفكرة الخاصة بي وكتبت كل شئ حدث ولأكون صريحاً معك لأ اعلم ماذا يعني
    así que no puedo imaginar lo difícil que esto ha sido pero, tu sabes, si amas a alguien, tienes que estar dispuesto a ser sincero con él Open Subtitles لا يمكنني تخيل كم كان هذا صعبا بالنسبة لك لكن اتعلم شئ ، اذا كنت تحب شخصا ما عليك ان تكون صريحاً معه
    Las estrategias nacionales de TIC tienen que vincularse explícitamente a las prioridades del desarrollo. UN وهكذا فإن الاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيات المعلومات والاتصال ينبغي ربطها باﻷولويات اﻹنمائية ربطاً صريحاً.
    Con esto se quiere decir que la aceptación puede ser expresa o tácita y puede producirse antes o después del momento en que nace la responsabilidad para la organización. UN والقصد من ذلك هو أن القبول يمكن أن يكون صريحاً أو ضمنياً ويمكن أن يقع إما قبل نشوء مسؤولية المنظمة أو بعده.
    No obstante, se observó que el párrafo 1 del artículo 22 daba cabida expresamente a los intereses del grupo especial de los Estados insulares pequeños en desarrollo. UN إلا أنه لوحظ أن مشروع المادة ٢٢، الفقرة ١، يتضمن نصاً صريحاً فيما يتصل بمجموعة المصالح الخاصة المتمثلة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    El estadista, académico y santo que fue enviado a la Torre de Londres por ser franco con su rey. Open Subtitles رجُل الدولة و العالِم و القدّيس الذي أُرسِلَ إلى بُرج لندن لأنهُ كانَ صريحاً معَ ملِكِهِ
    La incitación puede ser explícita o implícita, mediante actos tales como la exhibición de símbolos racistas o la distribución de material, así como mediante palabras. UN وقد يكون التحريض صريحاً أو ضمنياً، عن طريق أعمال من مثل إبداء الرموز العنصرية أو توزيع المواد وكذلك عن طريق الكلمات.
    A decir verdad, no distingue una vela de cruz de una fuente de agua. Open Subtitles لأكون صريحاً معك فهو لا يعرف الفارق بين قارب النجاة وبرميل المياه
    Esto fue un reconocimiento claro de que la Conferencia de Desarme debía responder ante toda la comunidad mundial, y no solo ante sí misma. UN وكان هذا اعترافاً صريحاً بأن المقصود أن يكون مؤتمر نزع السلاح مسؤولاً أمام المجتمع الدولي الأوسع وليس فقط أمام نفسه.
    Para ello sería necesario cambiar el modelo de desarrollo, lo que a su vez exigiría un compromiso político explícito por parte de los dirigentes y la participación de los pobres en el desarrollo. UN ويتطلب ذلك نمطاً مختلفاً للتنمية، وهو أمر يتطلب بدوره التزاماً سياسياً صريحاً بتحقيق قيادة ومشاركة الفقراء في التنمية.
    Para ser honestos tú no estabas siquiera entre los 20 primeros. Open Subtitles لأكون صريحاً انت لست من افضل العشرين مُقدم
    El Relator Especial cree que el bloqueo constituye una clara violación del derecho internacional y amenaza el derecho a la alimentación. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحصار يشكل انتهاكاً صريحاً للقانون الدولي ويهدد الحق في الغذاء.
    No, en serio, tú has empezado esto ¿quieres una respuesta honesta a la pregunta? Open Subtitles أنا جاد، أنت من بدأت هذا هل تريدين جواباً صريحاً على سؤالك؟
    El pastor se oponía resueltamente al régimen y, en varios sermones, criticó abiertamente a las autoridades. UN وكان القس معارضاً متشدداً للنظام، وكان ينتقد السلطات في العديد من خطبه انتقاداً صريحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد