ويكيبيديا

    "صعيد البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo el país
        
    • nivel nacional
        
    • escala nacional
        
    • nivel de los países
        
    • alcance nacional
        
    • todo el territorio
        
    • el conjunto del país
        
    • nacional de
        
    • toda la nación
        
    Extraer las enseñanzas pertinentes de las iniciativas piloto para aplicarlas después en todo el país UN ● التعلم من المبادرات التجريبية ثم العمل من أجل نشرها على صعيد البلد
    Hay más de 3.000 beneficiarios en todo el país de esta asistencia alimentaria. UN ويستفيد من المساعدة الغذائية أكثر من ٠٠٠ ٣ شخص على صعيد البلد.
    Un número creciente de hospitales de todo el país han obtenido ya un sello de aprobación, que indica que están adaptados especialmente para los niños. UN وحصل فعلاً عدد متزايد من المستشفيات على صعيد البلد على موافقة خاصة بوصفها مستشفيات ملائمة لﻷطفال.
    La encuesta cubrió 57.000 viviendas para contar con estadísticas a nivel nacional y para cada uno de las 11 entidades federativas participantes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية 57 ألف منزل للحصول على إحصائيات على صعيد البلد ولكل من الــ 11 كيانا اتحاديا المشاركة.
    En el año 2005 se logró mejorar el abastecimiento de anticonceptivos en los servicios de salud y ONGs a nivel nacional. UN وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد.
    Cincuenta y dos empresas de los sectores público y privado participaron en el proyecto a escala nacional en un período de 12 meses. UN وقــد شاركــت ٥٢ شركة من القطاعين العام والخاص في هذا المشروع الذي نفذ على صعيد البلد بأكمله لمدة ١٢ شهرا.
    El marco jurídico existente obstaculiza el desarrollo de esas organizaciones y, en particular, de las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en todo el país. UN ويعوق اﻹطار القانوني الراهن نمو المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي تضطلع بأنشطة على صعيد البلد ككل.
    En la actualidad hay 51 centros de rehabilitación para prostitutas administrados por el Gobierno en todo el país. UN وفي الوقت الحاضر، هناك 51 مركزا لتأهيل المومسات تديرها الحكومة على صعيد البلد كله.
    Hay en todo el país unas 5.000 instituciones de este tipo, de las que 2000 son privadas. UN وتوجد قرابة 000 5 من هذه المؤسسات على صعيد البلد بأسره، ومنها 000 2 من ممتلكات القطاع الخاص.
    El MOWAC, conjuntamente con organizaciones de la sociedad civil, ha organizado en todo el país una campaña de divulgación del proyecto de ley, que se ha traducido a ocho dialectos locales. UN ولقد قامت وزارة شؤون المرأة والطفل، هي ومنظمات من منظمات المجتمع المدني، بنشر هذا المشروع على صعيد البلد بأسره مع ترجمته إلى ثمان من اللغات المحلية.
    En 2001 se inició otro procedimiento de revisión a través de consultas realizadas en todo el país. UN وفي عام 2001، اضطلع باستعراض آخر تضمن عملية تشاورية على صعيد البلد بأسره.
    No solamente es reflejo de los intereses de todas las mujeres uzbekas sino que también es responsable ante ellas, gracias a que dispone de representación local en todo el país. UN فهي لا تعكس فقط مصالح جميع نساء أوزبكستان، بل هي مسؤولة أمامهم، وذلك بفضل التمثيل المحلي على صعيد البلد.
    Continuaron las pequeñas obras de rehabilitación de comisarías de policía, juzgados y tribunales tradicionales en todo el país. UN ويتواصل العمل التأهيلي الذي يستهدف مراكز الشرطة ومجمعات المحاكم والمحاكم التقليدية على صعيد البلد.
    i) Asegurar la incorporación y la asistencia educativa a 100% a nivel nacional a los niños en la primera infancia; UN `1` ضمان التغطية والمساعدة التربويـة الكاملة على صعيد البلد لجميع الأطفال، بما في ذلك مرحلة الطفولة المبكرة؛
    Para su aplicación práctica, se han elaborado 16 Planes Operativos, con la participación de 540 organizaciones sociales a nivel nacional. UN ولتطبيق هذه الخطة تطبيقا فعليا، وضعت 16 خطة تنفيذية شاركت في إعدادها 540 منظمة مجتمعية على صعيد البلد بأكمله.
    A nivel nacional para el procesamiento de las escenas de muertes violentas. UN على صعيد البلد لتجهيز مسارح الموت بسبب العنف.
    Durante el año 2006 se abrieron 74 nuevos Centros de Atención Integral, con el fin de atender a 1.942 niños y niñas más, a nivel nacional. UN وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد.
    La desigualdad a que han tenido que enfrentarse los afroamericanos también es evidente en el ámbito del trabajo, en el que ese grupo está todavía infrarrepresentado a nivel nacional. UN وتتجلى عدم المساواة التي يواجهها الأمريكيون من أصل أفريقي أيضا في مجال العمل، حيث لا يزال تمثيلهم في قطاع العمل على صعيد البلد دون المستوى.
    En años recientes se han intensificado los esfuerzos y mi Gobierno ha venido aplicando un programa de eliminación de las drogas a escala nacional. UN وفي السنوات اﻷخيرة تكثفت هذه الجهود وانكبت حكومتنا على تنفيذ برنامج لمكافحة المخـــدرات على صعيد البلد كله.
    Por lo tanto, a nivel de los países, las prioridades de la NEPAD deben pasar de la retórica a políticas y programas nacionales firmes. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على صعيد البلد ترجمة أولويات الشراكة من البيانات البلاغية إلى سياسات وبرامج وطنية ثابتة.
    La instauración de un sistema de alcance nacional también moviliza a todos los interesados pertinentes para que participen en el cumplimiento de las obligaciones relacionadas con los PCB en virtud del Convenio de Estocolmo. UN كما يُساعدُ إنشاءُ نظام على صعيد البلد كله على حشد جهود جميع الجهات المعنية المحلية لكي تشارك في تنفيذ الالتزامات الخاصة بثنائي الفينيل المتعدّد التكلور التي تقتضيها اتفاقية ستوكهولم.
    :: Supervisión del proceso preparatorio de las elecciones en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN :: رصد عملية الأعمال التحضيرية للانتخابات على صعيد البلد برمته
    En el conjunto del país el número de habitantes por instalación sanitaria es de 5.429 con disparidades a nivel de las regiones. UN وعلى صعيد البلد كله، يوجد 429 5 من السكان مقابل كل وحدة صحية، مع وجود تفاوتات على مستوى المناطق.
    La Comisión también continuó su campaña nacional de lucha contra la corrupción. UN وواصلت اللجنة أيضا حملتها لمكافحة الفساد على صعيد البلد بأكمله.
    Ha transmitido también cursos de educación a distancia por satélite a más de 3.000 escuelas en toda la nación. UN كما أذاعت بالسواتل دورات للتعلُّم من بُعد استقبلتها أكثر من 000 3 مدرسة على صعيد البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد