ويكيبيديا

    "صعيد السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • normativas
        
    • normativa
        
    • materia de políticas
        
    • nivel de políticas
        
    • nivel normativo
        
    • normativos
        
    • el plano normativo
        
    • nivel de las políticas
        
    • materia de política
        
    • el plano de las políticas
        
    • político
        
    • política de
        
    • el plano de la política
        
    • orientación política
        
    • marco de las políticas
        
    Sin embargo, la declaración no contó con el respaldo de medidas institucionales y normativas suficientemente enérgicas como para asegurar su aplicación. UN لكن هذا البيان لم يُدعم بتدابير مؤسسية وتدابير على صعيد السياسات العامة لها من القوة ما يكفل تنفيذها.
    Creación de una red de empleo regional africana para ofrecer una plataforma de intercambio de experiencias normativas sobre el empleo UN إنشاء شبكة إقليمية أفريقية بشأن العمالة لتوفير محفل لتبادل الخبرات المكتسبة على صعيد السياسات بشأن مسائل العمالة
    A este respecto, se hizo hincapié en la necesidad de garantizar la coordinación y la coherencia normativa entre la Convención y cualquier instrumento jurídico que se adoptase. UN وتم التشديد في هذا الصدد على ضرورة وجود تنسيق واتساق على صعيد السياسات بين الاتفاقية وأي صك قانوني.
    En esas directrices se incluiría la orientación en materia de políticas para la creación de capacidad institucional; UN وسوف تتضمن المبادئ التوجيهية توجيها على صعيد السياسات لبناء القدرات المؤسسية؛
    La asistencia técnica se presta a nivel de políticas, instituciones y empresas en el marco de una producción menos contaminante y de la gestión industrial ambiental. UN وتوفر المساعدة التقنية على صعيد السياسات وصعيدي المؤسسات والمشاريع في إطاري اﻹنتاج اﻷنظف وإدارة البيئة الصناعية.
    Opera en todo el mundo a nivel normativo, de promoción y de aplicación, siguiendo tres criterios generales: reducir el recurso innecesario a la prisión, formular y aplicar normas de derechos humanos y responder a necesidades especiales. UN وتعمل المنظمة في جميع أنحاء العالم على صعيد السياسات والدعوة والتنفيذ تحت ثلاثة عناوين رئيسية هي: الحد من استخدام عقوبة السجن بلا داع، ووضع معايير لحقوق الإنسان وتنفيذها، وتلبية الاحتياجات الخاصة.
    La demanda interna fue una importante fuente de crecimiento en muchas de esas economías, impulsada por estímulos normativos y por los efectos acumulativos de las reformas estructurales emprendidas desde hace más de un decenio. UN وكان الطلب المحلي مصدرا هاما للنمو في العديد من هذه الاقتصادات، مدعوما بطائفة من المنشطات على صعيد السياسات والآثار المتراكمة للإصلاحات الهيكلية التي أنجزت على مدى ما يجاوز العقد.
    Lamentablemente, sólo en fecha reciente se han hecho patentes las dimensiones y el alcance del problema de las minas terrestres y aparentemente las instituciones financieras internacionales aún no lo han considerado a cabalidad en el plano normativo. UN ولكن مع اﻷسف فإن أبعاد مشكلة اﻷلغام البرية وأثرها لم يخرجا إلى دائرة الضوء إلا مؤخرا. ولا يبدو أن المؤسسات المالية الدولية قد نظرت فيها على نحو تام على صعيد السياسات العامة.
    ii) Aplicación de la evaluación del impacto ambiental al nivel de las políticas, los programas y las regiones, y en coordinación con la evaluación del impacto socioeconómico; UN ' ٢ ' اﻷخذ بأسلوب تقييم اﻷثر البيئي على صعيد السياسات والبرامج والمناطق بالاقتران مع تقييم اﻷثر الاجتماعي - الاقتصادي؛
    Se necesitan intervenciones normativas específicas, que se entrecruzan cada vez más con las políticas comerciales y la liberalización. UN وتتطلب هذه الإشكالية تدخلات محددة على صعيد السياسات يراعي على نحو متزايد السياسة التجارية والتحرير.
    Principales intervenciones normativas necesarias para impulsar el progreso en relación con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN التدخلات الرئيسية على صعيد السياسات ذات الفعالية في المساعدة على دفع عجلة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية
    :: Medidas normativas para crear y promover un entorno propicio; UN :: التدابير المتخذة على صعيد السياسات لتهيئة بيئة مواتية وتعزيزها؛
    Adopción de recomendaciones normativas por los órganos competentes UN اعتماد الهيئات المختصة لتوصيات على صعيد السياسات
    :: Aprobación de recomendaciones normativas por los órganos competentes. UN :: اعتماد الهيئات المختصة لتوصيات على صعيد السياسات.
    Esos instrumentos han acrecentado su influencia normativa en los países de bajos ingresos. UN وتؤدي هذه الأدوات إلى زيادة نفوذ الصندوق على صعيد السياسات العامة في البلدان المنخفضة الدخل.
    También formula políticas e imparte y desempeña funciones de orientación normativa, coordinación y dirección en cuestiones relacionadas con la reforma de la gestión. UN وتقوم وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية بصوغ السياسات وتوفير التوجيه على صعيد السياسات والتنسيق والتوجيه فيما يتعلق بمسائل الإصلاح الإداري.
    Para asegurar una respuesta colectiva a las solicitudes gubernamentales de asistencia en materia de políticas en esferas prioritarias, se necesita un alto nivel de comunicación. UN وبغية ضمان استجابة جماعية للطلبات الحكومية للحصول على المساعدة على صعيد السياسات في المجالات ذات الأولوية، يلزم مستوى رفيع من الاتصالات.
    Esto plantea nuevos desafíos en materia de políticas. UN ويطرح ذلك تحديات جديدة على صعيد السياسات العامة.
    Junto a esa labor a nivel de políticas, mucho se está haciendo para prestar un apoyo efectivo y eficiente a las instituciones. UN واقترنت بهذا العمل على صعيد السياسات جهود كثيرة تبذل حاليا لدعم المؤسسات التي تتميز بالكفاءة والفعالية.
    No cabe duda de que persistirá la necesidad de promover los principios rectores que se están finalizando actualmente y fomentar mejores arreglos institucionales de colaboración al nivel normativo y sobre el terreno, a fin de mejorar su aplicación. UN ومما لا شك فيه أن اﻷمر سيقتضي ترويج المبادئ التوجيهية التي يجري وضع تفاصيلها النهائية وتشجيع وضع ترتيبات مؤسسية أكثر تعاونا، على صعيد السياسات وعلى الصعيد الميداني، من أجل تعزيز تنفيذها.
    Tales redes son responsables de numerosos y notables avances normativos efectuados en los últimos años. UN وقد كانت تلك الشبكات مسؤولة عن أوجه تقدم كثيرة وملحوظة على صعيد السياسات في السنوات الأخيرة.
    Por consiguiente, las respuestas en materia de política deben adaptarse a las condiciones particulares de cada país. UN لذلك، لا بد من تطويع الاستجابات المحددة على صعيد السياسات للوضع الذي يتميز به كل بلد.
    En el plano de las políticas, se puede aplicar un gran número de opciones para obtener diversos resultados. UN وهناك عدد وفير من الخيارات على صعيد السياسات العامة التي يمكن تنفيذها لتحقيق طائفة من النتائج المحتملة.
    La medida en que esa incertidumbre se pueda aceptar es una cuestión de criterio político. UN أما مدى مقبولية عدم التيقن هذا، فهو أمر يقدر على صعيد السياسات.
    A partir de la independencia, se ha ido concediendo cada vez más atención a las cuestiones relacionadas con el género en los niveles de formulación de política de varios ministerios. UN أخذ الاعتراف يتزايد منذ الاستقلال بقضايا الجنسين على صعيد السياسات في مختلف الوزارات.
    En el plano de la política nacional, el apoyo del UNICEF al desarrollo integrado del niño en la primera infancia incluirá: UN 59 - سيشمل دعم اليونيسيف للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة على صعيد السياسات العامة الوطنية العناصر التالية:
    2. A la luz de esos instrumentos internacionales y teniendo en cuenta el creciente caudal de conocimientos y experiencias en esta esfera, las Directrices establecen unas pautas adecuadas de orientación política y práctica. UN 2 - وفي ضوء هذه الصكوك الدولية، ومع مراعاة المجموعة المتنامية من المعارف والتجارب في هذا المجال، تحدد هذه المبادئ التوجيهية توجيهات مرغوبا فيها على صعيد السياسات والممارسة.
    En el marco de las políticas tendentes a la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, Italia denunció en febrero de 1992 el Convenio Nº 89 de la OIT, relativo a la prohibición del trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria. UN وعلى صعيد السياسات الهادفة إلى إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قامت إيطاليا بإلغاء اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩ المتعلقة بمنع المرأة من العمل الليلي في المؤسسات الصناعية، في شباط/فبراير ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد