ويكيبيديا

    "صغيرة ومتوسطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pequeñas y medianas
        
    • pequeña y mediana
        
    • PYMES
        
    • pequeños y medianos
        
    • medianas y pequeñas
        
    • pequeñas o medianas
        
    • PYME y
        
    • pequeña a mediana
        
    • tamaño pequeño y mediano
        
    • pequeño a mediano
        
    También ha adoptado medidas para promover actividades de cooperación fomentando pequeñas y medianas empresas. UN كما أنها اتخذت خطوات لتشجيع الأنشطة التعاونية، بإقامة مشروعات صغيرة ومتوسطة الأجل.
    Esas inversiones correspondían casi siempre a transacciones pequeñas y medianas. UN وكانت هذه الاستثمارات في معظم اﻷحيان تنطوي على صفقات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    A ese respecto, se hizo especial hincapié en la creación de pequeñas y medianas empresas en los países con economías en transición. UN وفي هذا الصدد، أولي اهتمام خاص الى إيجاد مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Además, las mujeres están empezando a dirigir empresas en pequeña y mediana escala, como propietarias y como administradoras. UN وعلاوة على ذلك بدأت المرأة في ادارة مؤسسات صغيرة ومتوسطة بوصفها مالكات ومديرات.
    Actualmente los pequeños agricultores comprenden unidades de explotación agrícolas pequeñas y medianas. UN وتشمل الحيازات الصغيرة اليوم وحدات زراعية صغيرة ومتوسطة الحجم.
    La flota pesquera de naves pequeñas y medianas, de la que depende en gran medida la economía, ha quedado dañada o destruida. UN ودمر أو أصيب أسطور الصيد المكون من سفن صغيرة ومتوسطة الحجم يعتمد عليها جزء كبير من الاقتصاد.
    Las cooperativas, en tanto que pequeñas y medianas empresas, constituyen una fuente de empleos no despreciable. UN والتعاونيات، بوصفها مؤسسات صغيرة ومتوسطة تشكل مصدر عمالة لا يستهان به.
    Muchas pequeñas y medianas empresas necesitarían apoyo del gobierno y de otros miembros del sector industrial para satisfacer esos objetivos. UN وستحتاج عدة مؤسسات صغيرة ومتوسطة إلى دعم من الحكومات والوحدات اﻷخرى في الصناعة لبلوغ هذا الهدف.
    Muchas pequeñas y medianas empresas necesitarían apoyo del gobierno y de otros miembros del sector industrial para satisfacer esos objetivos. UN وستحتاج عدة مؤسسات صغيرة ومتوسطة إلى دعم من الحكومات والوحدات اﻷخرى في الصناعة لبلوغ هذا الهدف.
    Apoyo a pequeñas y medianas empresas, Gaza y Ribera Occidental UN دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم، غزة والضفة الغربية
    El uso de la Internet puede también permitir a las mujeres formar asociaciones y empresas pequeñas y medianas que generen ingresos. UN ولعل فوائد شبكات الإنترنت تتيح أيضا للنساء تشكيل جمعيات وإنشاء شركات صغيرة ومتوسطة مدرة للدخل.
    Varias pequeñas y medianas empresas permanecen cerradas o han reducido sus actividades y despedido a algunos empleados. UN وما زالت بضع مؤسسات تجارية صغيرة ومتوسطة مغلقة أو أنها قلصت من أنشطتها وسرحت عددا من عمالها.
    Incluso las industrias locales pequeñas y medianas tienen a veces que cerrar cuando, como parte del proceso de liberalización, se elimina el control de las importaciones. UN بل إن صناعات محلية صغيرة ومتوسطة الحجم تضطر للتوقف عن العمل أحياناً بعد رفع تدابير الرقابة على الواردات في إطار عملية التحرير.
    En muchas zonas rurales y urbanas se han construido salas para exposiciones artísticas, centros de esparcimiento y pequeñas y medianas instalaciones deportivas. UN وبنيت في مناطق ريفية وحضرية عديدة قاعات معارض فنية محلية ومراكز ترويحية ومرافق صغيرة ومتوسطة الحجم للألعاب الرياضية.
    Además, 52 pequeñas y medianas empresas llegaron a situarse en un nivel superior dentro de los seis meses siguientes a la puesta en marcha del Programa. UN وفضلا عن ذلك يقال أنه تم تخريج 52 مؤسسة صغيرة ومتوسطة إلى مستوى أعلى في إطار ستة أشهر من تنفيذ البرنامج.
    De resultas de ello, ha aumentado el número de mujeres propietarias y administradoras de empresas en pequeña y mediana escala. UN وبناء على ذلك، أصبحت المرأة بشكل متزايد مالكة ومديرة لمشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    En muchos países de la región, gran parte de la industria, especialmente el subsector de la industria pequeña y mediana, trabaja con escasos niveles de aptitud técnica. UN ففي كثير من بلدان المنطقة يُدار جزء كبير من الصناعة، وبخاصة القطاعات الفرعية صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Esta medida podría eliminar un importante obstáculo para las microempresas que desean pasar a la categoría de PYMES. UN ومن شأن هذا التدبير أن يزيل عقبة هامة أمام نمو المشاريع البالغة الصغر لتصبح مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Bélgica coordina a un grupo de 10 países, pequeños y medianos, que trata de encontrar una solución constructiva de avenencia. UN وتنسق بلجيكا مجموعة من عشر بلدان صغيرة ومتوسطة الحجم سعيا وراء التوصل إلى صيغ وسطى بناءة.
    Por ejemplo, más del 68% de las empresas alemanas están clasificadas como medianas y pequeñas empresas. UN فعلى سبيل المثال تُصنف ٦٨ في المائة من الشركات اﻷلمانية بوصفها مؤسسات صغيرة ومتوسطة.
    La mayor parte de las empresas industriales de África son pequeñas o medianas, pero proporcionan una parte importante de los empleos que genera la economía. UN فغالبية المشاريع الصناعية في أفريقيا مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم، إلا أنها توفر جزءا كبيرا من فرص العمل التي تنشأ في الاقتصاد.
    Las actividades del programa comprenden el apoyo directo a las empresas, la creación de PYME y el fortalecimiento del apoyo institucional. UN وتضمنت أنشطة البرنامج تقديم دعم مباشر للمنشآت وإقامة منشآت صغيرة ومتوسطة وتعزيز الدعم المؤسسي المقدم لها.
    La India apoya la labor del Organismo encaminada a perfeccionar reactores de tamaño pequeño y mediano para el desarrollo de tecnología destinada a otras aplicaciones y a la ampliación de la energía nuclear. UN والهند تدعم عمل الوكالة لتطوير مفاعلات صغيرة ومتوسطة الحجم لاستحداث تكنولوجيا من أجل تطبيقات إضافية وتوسيع مدى الطاقة النووية.
    Estaba previsto crear albergues de tamaño pequeño a mediano y servicios de atención paliativa a largo plazo para los niños con discapacidad. UN وستُنشأ مساكن جماعية صغيرة ومتوسطة الحجم لفائدة الأطفال ذوي الإعاقة، وستُقدم إليهم خدمات رعاية تسكينية طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد