Así pues, según esta regla, mi discurso de despedida no rebasará las dos páginas. | UN | وعلى ذلك فإن كلمة الوداع التي سألقيها لن تستغرق أكثر من صفحتين. |
Ahora se ha calculado que, para cubrir esta nueva necesidad, habría que preparar una reseña de dos páginas para cada país. | UN | ويقدر اﻵن أنه سيلزم إعداد موجز قطري من صفحتين لكل بلد لتلبية هذا الاحتياج الجديد. |
Estos resúmenes serán de una a dos páginas y estarán disponibles en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف هذا الموجز من صفحة واحدة أو صفحتين باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |
La Secretaría propondría que se considerase la posibilidad de imponer un límite máximo de dos páginas para cada organización no gubernamental. | UN | وستقترح اﻷمانة العامة إيلاء النظر لتحديد صفحتين كحد أقصى لكل منظمة غير حكومية. |
actualizaciones por escrito, se expondrán en un documento de no más de dos páginas a menos que sea preciso preparar un documento más extenso para informar sobre una nueva misión o una novedad importante. | UN | وحيثما يلزم تقديم هذه الاستيفاءات خطياً، يتم ذلك في وثيقة لا تتجاوز صفحتين ما لم تكن هناك حاجة إلى وثيقة أطول لﻹبلاغ عن مهمة جديدة أو تطور رئيسي جديد؛ |
Con este objetivo, los Países Bajos pidieron a la secretaría a principios de la presente semana que presentara un documento de dos páginas. | UN | وتلك هي الغاية التي دفعت هولندا إلى أن تطلب من الأمانة في مطلع هذا الأسبوع تقديم وثيقة من صفحتين. |
La matriz relativa a cada organización irá acompañada de un resumen de una a dos páginas de extensión que incluirá: | UN | سترفق مذكرة موجزة من صفحة واحدة أو صفحتين بالمصفوفة الخاصة بكل منظمة على حدة وسوف تشمل: |
Tengo otras dos páginas de texto, a las que creí que podría dar lectura. | UN | إن لديّ صفحتين متبقيتين كنت أظن أنني سأستطيع قراءتهما. |
Sin embargo, hay algunos principios que guardan una relación directa y que no ocuparían más de dos páginas. | UN | وأضاف قائلاً إنه مع ذلك هناك عددا من المبادئ ذات الصلة المباشرة بالنص لا تتعدى صفحتين. |
Ésta tendrá una extensión máxima de dos páginas. | UN | ولا يجوز أن يتجاوز حجم الطلب الخطي صفحتين. |
Ésta tendrá una extensión máxima de dos páginas. | UN | ولا يجوز أن يتجاوز حجم الطلب الخطي صفحتين. |
Para facilitar la preparación del informe del Secretario General, el Grupo de Trabajo Interinstitucional elaborará un informe de dos páginas sobre los resultados de las actividades de cada año. | UN | ولتيسير إعداد تقرير الأمين العام، ستعد فرقة العمل المشتركة تقريراً من صفحتين عن نتائج فعاليات كل سنة. |
Sin embargo, días más tarde, el tribunal notificó a la víctima que al certificado médico le faltaban dos páginas y que se desestimaría la causa. | UN | إلا أن المحكمة أبلغت الفتاة بعد عدة أيام بضياع صفحتين من الشهادة، وبأنها لن تنظر في القضية بناء على ذلك. |
El Estado ofreció otorgar un espacio de dos páginas a la Sociedad Civil para lo cual se instó a enviar sus contribuciones. | UN | وحثت الدولة المجتمع المدني على تقديم إسهاماته خطياً في صفحتين. |
El mes pasado salió un artículo en el Guardian en el Manchester Guardian sobre eso. dos páginas enteras. | TED | وفي الشهر الماضي كان هنالك مقالة في الغارديان عنها في صحيفة الغارديان في مانشستر .. كانت مقالة من صفحتين |
¿Por qué necesitan dos páginas para decir eso? | Open Subtitles | حسناً, لماذا يأخذ هذا صفحتين كاملتين لقوله؟ |
Hay dos páginas sólo para los postres. | Open Subtitles | فقائمة الحلويات فقط عبارة عن صفحتين كاملتين |
Se dio cuenta de que faltaban dos páginas de notas de tu entrevista con Blake. | Open Subtitles | لقد لاحظ فقدان صفحتين من مقابلتك مع بلايك. |
Entonces, quiero dos páginas de cada uno para mañana explicando las diferencias entre las dos. | Open Subtitles | لذلك انا اريد صفحتين من كل واحد غداً يشرح الفرق بين الاثنين |
No es mucho, un par de páginas. La puedes corregir sobre la marcha. | Open Subtitles | انها ليست كثيرة بل مجرد صفحتين وصحح بها على قدر إستطاعتك |
Tienes razón, tú estás conmigo en esto, tú encuentra por qué sólo hay dos hojas en el archivo. | Open Subtitles | حسنا, تريدين العمل معي على هذه, لنكتشف سبب وجود صفحتين فقط عن هذا الرجل. |
Para mantener al mínimo la longitud del informe del bienio 1998-1999, a cada sección del presupuesto se le asignaron sólo dos páginas para su evaluación cualitativa. | UN | وللإبقاء على طول كل تقرير للفترة 1998-1999 ضمن الحد الأدنى، لم يعط كل باب من أبواب الميزانية سوى صفحتين لتقييمه النوعي. |