Al mismo tiempo, Rumania había pasado a ser parte en varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وفي الوقت ذاته، أصبحت رومانيا طرفا في عدة صكوك دولية لحقوق الانسان. |
Ratificación de 10 instrumentos internacionales de derechos humanos Ratificación de 14 instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | تقديرات عام 2005: التصديق على 10 صكوك دولية لحقوق الإنسان |
La Arabia Saudita es parte en ocho instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | والمملكة العربية السعودية دولة طرف في ثمانية صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Ya en la actualidad de conformidad con los siete instrumentos internacionales de derechos humanos actúan órganos convencionales de supervisión del cumplimiento por los Estados de las obligaciones que han contraído. | UN | وهناك في الوقت الحاضر هيئات منشأة بموجب سبعة صكوك دولية لحقوق الإنسان من أجل رصد امتثال الدول لالتزاماتها. |
Elogió a Singapur por haber ratificado instrumentos internacionales de derechos humanos y por sus avanzados sistemas económico, educativo y de salud. | UN | وأشادت بها على تصديقها على صكوك دولية لحقوق الإنسان، وعلى اقتصادها المتطور ونظاميها التعليمي والصحي المتطورين. |
Felicitó a Benin por la ratificación de diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وأثنت على بنن لتصديقها على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Nigeria se había adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وقد انضمت نيجيريا إلى عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Destacó la ratificación de varios instrumentos internacionales de derechos humanos y la conformidad de la institución nacional de derechos humanos con los Principios de París. | UN | ونوهت بالتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان وامتثال المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس. |
Había en marcha otros estudios sobre instrumentos internacionales de derechos humanos, entre ellos el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | كما تجري دراسات أخرى بشأن صكوك دولية لحقوق الإنسان، ومنها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Se tomaron debidamente en consideración los instrumentos internacionales de derechos humanos en que el país era parte. | UN | وراعى البلد على النحو الواجب ما هو طرف فيه من صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
- firma y/o ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos; | UN | - التوقيع و/أو التصديق على صكوك دولية لحقوق اﻹنسان؛ |
33. Existe naturalmente una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con el tema que se está examinando. | UN | 33- وهناك بطبيعة الحال عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة. |
Dirigido a docentes y educadores, contiene el estudio de 38 derechos, seleccionados de cuatro instrumentos internacionales de derechos humanos presentados desde las perspectivas jurídica, filosófica, histórica y pedagógica; | UN | أعدت من أجل المدرسين والمعلمين، وتحتوي دراسة ل38 حقاً من هذه الحقوق، مختارة من أربعة صكوك دولية لحقوق الإنسان، معروضة من زاويا قانونية وفلسفية وتاريخية وتعليمية؛ |
Estos derechos y sus correspondientes obligaciones deberían haber sido aceptados previamente por los países interesados que ya se hubieran adherido a uno o varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | هذا وإن البلدان المعنية التي تتمسك بصك أو عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان، قد وافقت فعلاً على ما لها من حقوق وما يترتب عليها من التزامات ذات صلة في هذا المجال. |
Turquía celebró que Indonesia hubiera prometido adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos o ratificarlos, según lo previsto en su segundo Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. | UN | ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان. |
China acogía favorablemente la firma y ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos por parte del Pakistán y su voluntad de seguir promoviendo y protegiendo esos derechos. | UN | ورحبت الصين بتوقيع صكوك دولية لحقوق الإنسان والتصديق عليها وبالتزام باكستان بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
10. En la Argentina rigen varios instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con la libertad religiosa. | UN | 10- وتُطبَّق في الأرجنتين عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان تتعلق بحرية الدين. |
Turquía celebró que Indonesia hubiera prometido adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos o ratificarlos, según lo previsto en su segundo Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. | UN | ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان. |
Como Estado parte en nueve instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención contra la Tortura, recientemente aportó la suma de 38.000 dólares EE.UU. al Fondo de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura. | UN | وأضاف قائلا إن بلده طرف في تسع صكوك دولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب، وقد ساهم مؤخرا بمبلغ 000 38 دولار في صندوق الأمم المتحدة لضحايا التعذيب. |
108. Madagascar observó con satisfacción la ratificación por Filipinas de varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 108- وأشارت مدغشقر بارتياح إلى أن الفلبين صدقّت على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
352. Se toma nota con satisfacción, de que el Senegal ha prestado apoyo efectivo a las actividades internacionales relacionadas con los derechos humanos tanto en el plano internacional como el regional y de que es parte en numerosos instrumentos internacionales referentes a los derechos humanos, incluidos todos los principales instrumentos de las Naciones Unidas con arreglo a los cuales se han establecido mecanismos de supervisión. | UN | ٢٥٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن السنغال تؤيد على نحو فعال اﻷنشطة الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي واﻹقليمي على حد سواء وأنها طرف في عدة صكوك دولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك جميع الصكوك الرئيسية لﻷمم المتحدة التي أنشئت في إطارها آليات إشرافية. |