ويكيبيديا

    "صكين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos instrumentos
        
    • de instrumentos
        
    • instrumentos de
        
    • sean instrumentos
        
    Paralelamente a la Constitución provisional, las partes en la negociación llegaron a acuerdo sobre dos instrumentos de reglamentación. UN والى جانب الدستور المؤقت وافقت اﻷحزاب المتفاوضة على صكين أساسيين.
    En su 61º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó dos instrumentos importantes en la materia. UN واعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين صكين مهمين في ذلك الصدد.
    A la larga, los Estados tomaron la decisión de redactar dos instrumentos independientes jurídicamente vinculantes. UN وفي الأخير، اتخذت الدول قرارا بوضع صكين منفصلين ملزمين قانونيا.
    En ese sentido, de mantenerse ese párrafo y los proyectos de artículo 25, 26, 27 y 28, las normas relativas a la responsabilidad del Estado se incorporarían en dos instrumentos distintos cuya posición podría presentar diferencias ulteriormente. UN وهكذا، إذا جرى الاحتفاظ بهذه الفقرة ومشاريع المواد 25 و 26 و 27 و 28، ينبغي إدراج القواعد ذات الصلة بمسؤولية الدول في صكين منفصلين، قد يختلف مركزهما في نهاية الأمر.
    Estos dos instrumentos, que tienen suma importancia, son dos de los diez protocolos aprobados por los Jefes de Estados en relación con el Pacto. UN وهذان الصكان، ولهما أهمية كبيرة للمرأة، عبارة عن صكين من عشرة بروتوكولات اعتمدها رؤساء الدول بموجب الميثاق.
    Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للتصديق عليهما
    Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للتصديق عليهما
    Observó que Bhután había ratificado solamente dos instrumentos internacionales de derechos humanos y recomendó que se hicieran más ratificaciones. UN ولاحظت أن بوتان لم تصدق إلاّ على صكين من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأوصت بأن تصدق على المزيد منها.
    Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للمصادقة عليهما
    También había firmado dos instrumentos regionales y era parte en otros dos. UN ووقّعت أيضا صكين إقليميين، وهي طرف في صكين آخرين.
    Solo dos instrumentos internacionales vinculantes recogen tales referencias. UN والواقع أنه لا يوجد سوى صكين دوليين ملزمين يتضمنان مثل هذه الإشارات.
    Suiza está revisando dos instrumentos complementarios sobre el acceso a la asistencia humanitaria. UN وتقوم سويسرا حاليا بمراجعة صكين تكميليين بشأن إيصال المساعدات الإنسانية.
    Otros dos instrumentos permanecen inconclusos: el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y el proyecto de declaración sobre la violencia contra la mujer. UN وأضاف أن هناك صكين آخرين لم يكتملا بعد هما: مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين ومشروع اﻹعلان المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Esta jurisdicción especializada, debe ofrecer un máximo de flexibilidad, que se obtendría fácilmente separando el estatuto del tribunal y el código en dos instrumentos distintos. UN ويجب أن يتوفر أعظم قدر من المرونة فيما يتعلق باختصاص المحكمة من حيث الموضوع، اﻷمر الذي يمكن أن يتحقق بسهولة إذا كانت المدونة والنظام اﻷساسي للمحكمة صكين منفصلين.
    La Conferencia de Desarme ha concluido en los últimos años la negociación de dos instrumentos básicos en la lucha contra las armas de destrucción masiva, las armas químicas y las armas nucleares. UN وقد استكمل مؤتمر نزع السلاح في السنوات اﻷخيرة المفاوضات بشأن صكين أساسيين في جهد يستهدف مكافحة أسلحة التدمير الشامل، وهي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة النووية.
    5.11 El Estado Parte manifiesta su preocupación por la posible evolución de normas diferentes derivadas de dos instrumentos de derechos humanos concernientes en lo esencial al mismo derecho. UN ٥-١١ وتعرب الدولة الطرف عما يساورها من قلق بشأن إمكان وضع معايير مختلفة لنفس الحق تقريبا في إطار صكين لحقوق اﻹنسان.
    En 1991 Armenia fue el primero de los países de la CEI en introducir semejante reforma, sustentada en dos instrumentos jurídicos, también promulgados en 1991: la Ley de tierras y la Ley de privatización de tierras. UN وفي عام ١٩٩١ أصبحت أرمينيا أول بلد من بلدان كومنولث الدول المستقلة يضطلع بعملية إصلاح من هذا القبيل استناداً إلى صكين قانونيين، تم سنهما أيضاً في عام ١٩٩١، هما قانون اﻷراضي وقانون خصخصة اﻷراضي.
    Una de ellas fue que quizás sería necesario preparar dos instrumentos distintos dedicados separadamente al consumidor y a las transacciones comerciales. UN فرأى البعض أن الحاجة قد تدعو إلى إعداد صكين مستقلين يتناول أحدهما المستهلكين في حين يتطرق الثاني إلى المعاملات التجارية.
    El nuevo órgano ha conseguido aprobar dos instrumentos de establecimiento de normas, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra la desaparición forzosa y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأنجزت الهيئة الجديدة اعتماد صكين معياريين، هما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El Comité elaboró y aprobó dos nuevos instrumentos jurídicos, con lo que el número total de instrumentos asciende a 50, y aprobó enmiendas a varios de ellos. UN وانتهت اللجنة من وضع واعتماد صكين قانونيين جديدين، فأصبح بذلك العدد الكلي للصكوك القانونية ٥٠ صكا، واعتمدت تعديلات لعدد من الصكوك القائمة.
    avenencia, Nigeria es partidaria, por su flexibilidad, de la idea de que el código y el estatuto del tribunal sean instrumentos independientes. UN بيد أن نيجيريا، حرصا منها على الوفاق، تؤيد الفكرة، المشهود لها بالمرونة والمتمثلة في جعل المدونة والنظام اﻷساسي صكين متميزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد