La primera es que está escrito en código un código secreto diseñado adrede para ocultar su significado secreto. | TED | الأولى تقول أنها كتبت بالشفرة والرموز، وهي لغة سرية صممت عمداً لكي تخفي المعنى الحقيقي. |
Todos los arreglos se han concebido de modo que se utilice el sistema Umoja donde ya esté instalado, y se facilite su despliegue ulterior. | UN | وقد صممت جميع هذه الترتيبات بحيث يمكن استخدام نظام أوموجا حيثما كان ذلك متاحا، وبغرض تيسير النشر النهائي لنظام أوموجا. |
Tenemos una galería de alto nivel porque creemos que los jóvenes pobres necesitan una galería de alto nivel. Así yo que diseñé esto. | TED | لدينا معرض ذو طراز عالمي لاننا نؤمن ان الاطفال الفقراء يحتاجون الى معرض من الطراز العالمي لذلك صممت هذا الشيئ. |
Las diseñó mi vecino, David... para juntar sangre para una instalación de arte. | Open Subtitles | صممت من قبل جارتي، ديفيد، لجمع الدم لتركيب فني يقوم به. |
Estos dispositivos están diseñados para determinar los tipos y niveles de productos químicos en el aire de ese lugar. | UN | وقد صممت أجهزة جمع العينات هذه لتحديد أنواع ومستويات المواد الكيميائية الموجودة في هواء ذلك الموقع. |
Está lejos de cualquier objetivo potencial y está diseñada para funcionar como refugio en caso de que caiga la nave. | Open Subtitles | إنها الأكثر بعداً عن أية أهداف محتملة ولقد صممت للقيام بدور ملجأ وقاية فى حالة فقدان السفينة |
La obsolescencia de viejas prácticas, diseñadas en el marco de la confrontación bipolar, es cada vez más evidente. | UN | إن أفول نجم الممارسات القديمة التي صممت في إطار المجابهة الثنائية القطب يزداد وضوحا اﻵن. |
Yo he diseñado y costruido 6 de estos lugares Tome mi palabra de eso.. | Open Subtitles | فقد صممت و بنيت 6 أماكن كهذه من قبل ثقى بكلمتى هذه |
Bueno, por la forma en que esta diseñado nunca podra dejar la atmosfera terrestre | Open Subtitles | الهيئة التي صممت بها هذه المركبة لا تمكنها من مغادرة الغلاف الجوي |
Creo que el problema es, que ha sido diseñado para vender un montón, y seguir viéndose bien dentro de diez años. | Open Subtitles | المشكلة هي ان الشركة صممت هذه السيارة للبيع بشكل مستمر وان يبقى شكلها مميزاً حتى بعد 10 سنوات |
Está concebido como un documento flexible, que posibilite diversas respuestas a las distintas situaciones y necesidades sustantivas de cada país. | UN | وقد صممت بحيث تكون مرنة بما يتيح الاستجابة لمختلف الحالات القطرية والمتطلبات الفنية. |
El plan estaba bien concebido y vinculado claramente con los objetivos comerciales de la organización. | UN | وقد صممت الخطة على نحو جيد وارتبطت ارتباطا واضحا بأهداف عمل المنظمة. |
Originalmente diseñé el campo de fuerza para mantener a un veloz atrapado. | Open Subtitles | لقد صممت حقل القوى من البداية لمنع سريع من الخروج |
Originalmente diseñé el campo de fuerza para mantener a un veloz atrapado. | Open Subtitles | لقد صممت حقل القوى من البداية لمنع سريع من الخروج |
La MMP proporcionará estabilización en 3 ejes con gran exactitud a satélites de órbita terrestre baja (LEO); también se diseñó para que fuera compatible con una gran variedad de lanzadores pequeños y medianos existentes. | UN | وستوفر هذه المنصة توازنا ثلاثي المحاور بدرجة عالية من الدقة للسواتل المنخفضة المدار بالنسبة للأرض، وقد صممت لكي تتوائم مع طائفة متنوعة من منصات الإطلاق الحالية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El Departamento también diseñó una tarjeta informativa en inglés y francés en la que figura impreso el logotipo y se describen los elementos básicos del programa. | UN | كما صممت الإدارة أيضا بطاقة إعلامية باللغتين الانكليزية والفرنسية تظهر الشعار مع موجز للعناصر الأساسية للبرنامج. |
Y duran, a pesar de estar diseñados de un material muy flexible, como el papel. | TED | وهي تدوم طويلاً، على الرغم من أنهم صممت من مادة مرنة، مثل الورق. |
específicamente diseñados para automatizar la biología sintética, con la idea de adaptarlos para estampar y teñir productos textiles. | TED | الأدوات التي صممت خصيصاً لتشغيل البيولوجيا التركيبية لنرى قدرتها على التأقلم كأداة لطباعة وصبغ النسيج. |
Está diseñada para llevar a cabo investigaciones en materia de fuentes de rayos X en el espacio profundo. | UN | وقد صممت ﻹجراء بحوث في مجال مصادر اﻷشعة السينية في الفضاء العميق. |
Espera que en el próximo informe puedan relatarse los efectos de los programas y de las enmiendas legislativas diseñadas para superar esos obstáculos. | UN | وقالت إنها تتطلع في التقرير القادم إلى أن تسمع عن تأثير البرنامج والتغييرات في التشريعات التي صممت لتجاوز هذه العقبات. |
La diseño para necesidades como las nuestras. | Open Subtitles | لقد صممت المنزل لإحتياجات مثل إحتياجاتنا |
Estos módulos están concebidos para aplicarse de forma consecutiva hasta que el programa funcione plenamente. | UN | وقد صممت هذه الوحدات لتنفذ الواحدة بعد اﻷخرى الى أن يصبح البرنامج بأكمله قابلا للتشغيل. |
¿Estás consciente de que lo que diseñaste es un sistema nervioso central humano? | Open Subtitles | هل انت على دراية بما صممت هنا... ...هذا الجهاز العصبى المركزى? |
A partir de esa perspectiva se diseñaron los proyectos integrados multianuales de la UPU, en los que se tienen en cuenta los programas nacionales. | UN | وعلى ضوء ذلك صممت المشاريع المتكاملة المتعددة السنوات للاتحاد البريدي العالمي التي تراعي برامج البلدان. |
Los programas tienen que tener sentido para las personas a las que están destinados. | UN | ويلزم أيضا أن تكون البرامج ذات معنى بالنسبة لمن صممت للوصول اليهم. |
Esos productos se han destinado a diversos proyectos en países en desarrollo. | UN | وقد صممت هذه المنتجات خصيصا لاستعمالها مباشرة في مشاريع مختلفة في البلدان النامية. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |