35 dólares por persona cada seis meses para 38 oficiales de enlace militar. | UN | 35 دولارا للفرد لفترة ستة أشهر لما مجموعه 38 ضابط اتصال عسكري.. |
En el cuartel general de la MINUCI en Abidján hay destinados un total de 13 oficiales de enlace militar. | UN | وقد انتُدب ما مجموعه 13 ضابط اتصال عسكري إلى مقر البعثة في أبيدجان. |
Comprendería hasta 25 oficiales de enlace militar y efectivos de apoyo militar. | UN | وسيتألف الفريق من عدد يصل إلى 25 ضابط اتصال عسكري وعناصر دعم عسكرية. |
Otra alternativa consiste en que un oficial de enlace represente a varios Estados. | UN | وهناك إمكانية أخرى تتمثل في إيفاد ضابط اتصال يمثل عدة دول. |
Solo un Estado había recibido a un oficial de enlace de otro. | UN | وكانت هناك دولة واحدة استقبلت ضابط اتصال من دولة أخرى. |
En la secretaría hay un funcionario de enlace con las ONG, entre cuyas funciones figura la relación con las ONG y sus grupos, incluidas las organizaciones de pueblos indígenas | UN | تضم الأمانة ضابط اتصال المنظمات غير الحكومية، يشتمل دوره على عمليات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات التي تتشكل منها، بما فيها منظمات الشعوب الأصلية |
:: Emplazamiento, rotación y repatriación, según sea necesario, de una media de 38 oficiales de enlace militar | UN | :: التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، حسب المطلوب، لقوام متوسطه 38 ضابط اتصال عسكري. |
Habrá también un Asesor Militar, 17 oficiales de enlace Militar y tres asesores de policía civil. | UN | وسيكون هناك أيضا مستشار عسكري واحد، و 17 ضابط اتصال عسكري، و 3 من مستشاري الشرطة المدنية. |
Emplazamiento, rotación y repatriación de una media de 38 oficiales de enlace militar | UN | توصيل قوام متوسط قدره 38 ضابط اتصال عسكري إلى مواقع عملهم، وتنفيذ تناوبهم وإعادتهم إلى الوطن |
Emplazamiento, rotación y repatriación, según sea necesario, de una media de 38 oficiales de enlace militar | UN | التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، وفق مقتضى الحال، لقوام متوسطه 38 ضابط اتصال عسكري |
Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 50 oficiales de enlace militar y 300 agentes de policía de las Naciones Unidas | UN | تمركز قوام متوسطه ٥٠ ضابط اتصال عسكري و ٣٠٠ من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Se destinarían a sufragar las necesidades relacionadas con el despliegue de un asesor militar, 27 oficiales de enlace militar y 8 asesores de policía civil. | UN | وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد، و 27 ضابط اتصال عسكري، و 8 من مستشاري الشرطة المدنية. |
4. Decide que la Misión estará integrada por un máximo de 300 agentes de policía, 25 oficiales de enlace militar, 5.200 efectivos militares y un número adecuado de personal civil; | UN | 4 - يقرر أن تضم البعثة عددا أقصاه 300 شرطي و 25 ضابط اتصال عسكريا و 200 5 فرد عسكري وعددا مناسبا من الموظفين المدنيين؛ |
Los recursos propuestos sufragarían el despliegue de 1 asesor militar, 27 oficiales de enlace militar y 8 asesores de policía civil. | UN | وستغطي الموارد المقترحة تكلفة نشر مستشار عسكري، و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 مستشاري شرطة مدنية. |
Las estimaciones prevén el despliegue de 13 oficiales de enlace militar, 450 guardias de la Unidad de Guardias de las Naciones Unidas y 6 Asesores de Policía Civil. | UN | وتغطي هذه التقديرات تكاليف نشر 13 ضابط اتصال عسكري، و 450 حارسا في وحدة حرس الأمم المتحدة و 6 مستشاري شرطة مدنية. |
Hasta la fecha de la comprobación de las cuentas, no se ha nombrado ningún oficial de enlace. | UN | وحتى تاريخ مراجعة الحسابات، لم يتم تعيين ضابط اتصال. |
En esos puntos, debe estar presente en su lado respectivo un oficial de enlace croata o serbio. | UN | وعند هذه النقاط، يتواجد ضابط اتصال كرواتي وضابط اتصال صربي على جانب كل منهما. |
El oficial de enlace del ejército yugoslavo dio posteriormente instrucciones al comandante local del ejército yugoslavo de que construyera en Panjak una barricada más sólida. | UN | وفي وقت لاحق وجه ضابط اتصال الجيش اليوغوسلافي قائد الجيش اليوغوسلافي المحلي الى ضرورة تشييد حواجز أكثر متانة في منطقة بانياك. |
Sr. Martin Bentz, oficial de enlace Administrativo | UN | السيد مارتن بنتز، ضابط اتصال اداري |
Había un oficial de enlace del ejército yugoslavo con una patrulla, quien regresó a su cuartel para encargar a una patrulla del ejército que vigilase la zona. | UN | وكان يرافق الدورية ضابط اتصال تابع للجيش اليوغوسلافي، عاد إلى ثكنته ﻹرسال دورية للجيش لتغطية المنطقة. |
Hay un funcionario de enlace de la dependencia de lucha contra la delincuencia transnacional asignado al Departamento de Inmigración. | UN | ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضابط اتصال معني بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة. |
Se sugirió que cada Estado Miembro quizá deseara designar a una persona de contacto a la que pudiera dirigirse el Secretario General para solicitar información adicional. | UN | واقترح لهذه الغاية أن تعمد كل من الدول الأعضاء إلى تعيين " ضابط " اتصال يستطيع الأمين العام أن يتوجه إليه بطلب معلومات إضافية. |
2) Cualquiera de las personas especificadas en el párrafo 1) del artículo 5 de la presente Ley puede designar una persona de enlace para el cumplimiento directo de sus obligaciones relacionadas con la prevención del blanqueo de dinero. | UN | (2) يجوز للشخص المحدد في الفقرة الفرعية 5 (1) من هذا القانون تعيين ضابط اتصال للقيام بشكل مباشر بالمهام المتعلقة بمنع غسل الأموال. |
Redistribución de un puesto de oficial de enlace de Policía a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | نقل وظيفة ضابط اتصال بالشرطة إلى مكتب الاتصال بالخرطوم |