ويكيبيديا

    "ضباط الاتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficiales de enlace
        
    • personal de enlace
        
    • los funcionarios de enlace
        
    • de funcionarios de enlace
        
    • oficial de enlace
        
    • Jefe de Enlace
        
    • los oficiales militares de enlace
        
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de enlace militar. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    Dos oficiales de enlace militar de la UNAMET están destacados con los efectivos de la fuerza desplegados en Baucau. UN ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة.
    Como consecuencia, por ahora no se ha desplegado ninguno de los oficiales de enlace que ya habían sido seleccionados y estaban de reserva. UN ولذلك، لم ينشر حتى اﻵن أي من ضباط الاتصال الباقين الذين تم تحديدهم وطلب منهم أن يظلوا على أهبة الاستعداد.
    Durante el período objeto del presente informe, la MINURCAT desplegó cuatro oficiales de enlace militar para establecer una presencia en Iriba. UN ونشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من ضباط الاتصال العسكري من أجل إقامة وجود لها في إيريبا.
    Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las fuerzas de defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    La labor de esos oficiales de enlace es similar independientemente de si la solicitud se refiere a personas jurídicas o físicas. UN ويعمل ضباط الاتصال هؤلاء على هذا النحو بغضِّ النظر عما إذا كان الطلب يتعلق بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين.
    La posibilidad de designar oficiales de enlace a niveles inferiores se examinará caso por caso. UN ويمكن إعادة النظر في إمكانية تعيين ضباط الاتصال على مستويات أدنى على أساس كل حالة.
    El Grupo alienta a los Estados a que utilicen con la máxima eficiencia posible sus oficiales de enlace en otros países y a que consideren la conveniencia de nombrar otros. UN ونحن نشجع الدول على أن تستخدم، بأقصى قدر ممكن من الفعالية، ضباط الاتصال التابعين لها في البلدان اﻷخرى، وأن تنظر في إمكانية تعيين ضباط إضافيين.
    También había recursos para 98 Voluntarios de las Naciones Unidas, 20 oficiales de enlace militar y 51 observadores de policía civil. UN وخصصت أيضا موارد لما مجموعه ٩٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛ و ٢٠ من ضباط الاتصال العسكريين و ٥١ من مراقبي الشرطة المدنية.
    Se estima que los gastos de viaje para cada relevo serán de 3.400 dólares y que los 20 oficiales de enlace serán relevados durante el período del mandato. UN وتقدر تكاليف السفر بمبلغ ٤٠٠ ٣ دولار لكل تناوب. ومن المتوقع تناوب جميع ضباط الاتصال العسكريين اﻟ ٢٠ خلال فترة الولاية.
    Los oficiales de enlace están bajo la autoridad de mi Enviado Especial, Sr. Francis G. Okelo. UN ويعمل ضباط الاتصال تحت سلطة مبعوثي الخاص، السيد فرانسيس ج. أوكيلو.
    El Centro propiamente dicho cuenta con una plantilla de oficiales de enlace militar y funciona las 24 horas del día, siete días por semana. UN والمركز ذاته مزود بعنصر من ضباط الاتصال العسكريين لكفالة سير أعماله ٢٤ ساعة في اليوم وسبعة أيام في اﻷسبوع.
    Algunos son traductores de contratación local asignados a trabajar con oficiales de enlace y oficiales de policía civil. UN وبعضهم مترجمون محليون مسندون إلى ضباط الاتصال العسكريين وضباط الشرطة المدنية.
    Con el envío del equipo de avanzada, esta semana comenzará el despliegue de los oficiales de enlace militar. UN وسوف يبدأ نشر ضباط الاتصال العسكريين هذا اﻷسبوع، بإرسال فريق يشكل الدفعة اﻷولى.
    Los oficiales de enlace con la comunidad, que no ejercerán poderes policiales, recibirán un curso sobre normas y conocimientos básicos en la Academia de Policía. UN ولن توكل إلى ضباط الاتصال المحليين أي صلاحيات من صلاحيات الشرطة، وسيخضعون للتدريب على المهارات الأساسية وقواعد السلوك في أكاديمية الشرطة.
    Con posterioridad se desplegarían los demás oficiales de enlace. UN أما ضباط الاتصال الباقون فسيجري نشرهم في مرحلة لاحقة.
    Al 1° de julio de 2000 se habían desplegado 42 oficiales de enlace militar en la zona de la Misión. UN 3 - تم حتى 1 تموز/يوليه 2000 نشر جميع ضباط الاتصال العسكري الـ 42 في منطقة البعثة.
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de la Fuerza de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين كل أسبوع مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
    La MONUC anuncia la primera etapa del despliegue de los funcionarios de enlace en Bunia. UN إعلان بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن المرحلة الأولى لنشر ضباط الاتصال في بونيا.
    Un elemento fundamental de esta política es un sistema de funcionarios de enlace de 13 países estacionados en Chipre y que trabajan estrechamente con la policía y los agentes de aduanas de nuestro país para impedir los intentos de utilizar Chipre para realizar envíos a Europa. UN ومن العناصر الحيوية في هذه السياسة جهاز يتألف من ضباط الاتصال من ١٣ بلدا يقيمون في قبرص ويعملون بصــــورة وثيقة مع عناصر الشرطة والجمارك القبرصية بغيــــة إحباط المحاولات الرامية إلى استخدام قبرص كنقطة عبــــور لشحنات المخدرات في طريقها إلى أوروبا.
    Los nombres de las personas que cada parte designe como oficiales de enlace en el terreno se comunicarán, con fines de información, a la otra parte y a la Registradora de la Comisión, y la notificación irá acompañada de la siguiente información relativa a cada oficial de enlace en el terreno: UN ويحال الإشعار الصادر عن كل طرف باختيار ضباط الاتصال الميدانيين إلى الطرف الآخر وإلى مسجل اللجنة بغرض الاطّلاع، وترفق به المعلومات التالية عن كل ضابط اتصال ميداني :
    He escrito por separado al Consejo de Seguridad sobre el nombramiento del Jefe de Enlace Militar. UN وسوف أوجه رسالة منفصلة إلى مجلس اﻷمن أخطره فيها بتعيين كبير ضباط الاتصال العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد