Dentro del vehículo la conversación es prácticamente imposible debido al elevado ruido que genera. | UN | ويكاد الحديث يكون مستحيلاً داخل السيارة بسبب ما تصدره من ضجة شديدة. |
Comenzó a tartamudear, hizo un ruido extraño y colgó. ¿Qué te parece eso? | Open Subtitles | ثم بدأ يتنفس بشكل عميق أحدث ضجة مضحكة , وأغلق الهاتف |
Los de anti-vicio siempre están husmeando, pero mientras mantenga mis permisos en orden y no haga mucho ruido. | Open Subtitles | اجل, دائماً ما تكون المشاكل بالارجاء, لكن ما دامت تراخيصي مرتبة, لست احدث أية ضجة |
Te prometo que no armaré un escándalo, Kevin, pero necesito ver a ese hombre, como tú tenías que ver a McClarty. | Open Subtitles | , أعد بأنني لن أسبب ضجة , كيفين , لكنني احتاج لرؤية الرجل فقط مثلك احتجت لرؤية ماكلارتي |
Está haciendo un gran alboroto porque están sucios y nos hizo trabajar. | Open Subtitles | لقد قام بصنع ضجة كبيرة لأنهم متسخين ونحنُ جعلناهم يعملون |
Y lo último que desearían es que hiciera una escena en este bendito evento. | Open Subtitles | وآخر ما يريده أحد مني هو هو إثارة ضجة بهذا الحدث المبارك. |
Fue una sensación literaria vendiendo decenas de miles de ejemplares siendo leído por todos los personajes influyentes, de la reina para abajo. | Open Subtitles | كان ضجة أدبية و بيع منه عشرات الآلاف من النسخ و قرأه كل ذي سلطة بدءاً من الملكة فنزولاً |
Y anoche oí un ruido por de la ventana del baño y cuando me fijé, alguien había pateado una maceta. | Open Subtitles | والليلة الماضية سمعت ضجة خارج شباك الحمام, وعندما ذهبت لألقي نظرة , أحدا ما قام بقلب القدر. |
...y odiaba el ruido del puerto, así que presentó una de las primeras demandas por ruido en el puerto del derecho marítimo. | Open Subtitles | والذي لا يحب الضجة الصادرة من الميناء المحلي إذ أنه قدم أول ملفات الشكاوي حول ضجة الموانئ للشرطة البحرية |
Y nos abstenemos del menor ruido, para que nadie que pase afuera lo oiga. | Open Subtitles | وأمتنعا عن إحداث اي ضجة. خوفا من مرور أحدهم خارجا ربما يسمعها. |
Deben evitar hacer ruido al caminar. | UN | وعلى المرأة أن تتجنب إحداث ضجة بخطواتها. |
A estas alturas, quedó muy claro que para hacer el mayor ruido, primero necesitábamos guardar el mayor silencio. | TED | أصبح الأمر واضحاً في هذه المرحلة أنه ومن أجل إحداث أكبر ضجة من نوعها، نحتاجُ أولاً إلى الصمت المطبق. |
Algunas personas agitan sus brazos o hacer ruido o giran. | TED | البعض ربما يخفق بذراعيه، أو يصدر ضجة أو يدور. |
JH: Porque si quedáramos sin electricidad, habría un tremendo ruido. | TED | جي أتش : لأنه إذا انقطع التيار الكهربائي ، ستفقد التوازن ويحدث ضجة عالية. |
Han hecho tanto ruido que Frank Loving no podía repartir del miedo. | Open Subtitles | لقد أصدرتم ضجة شديدة فخاف فرانك و رفض اللعب |
Ella estaba preocupada por no perder su trabajo, no quiso montar un escándalo. | Open Subtitles | كانت قلقة بشأن فقدان وظيفتها ، لا أريد أن تجعل ضجة. |
No gritarán, ni llorarán ni formarán alboroto. | Open Subtitles | لن تقومون بالصراخ أو البكاء أو الجرى أو أحداث ضجة |
Monta una escena en el parque, y luego no aparece para identificar el cuerpo. | Open Subtitles | أثار ضجة كبيرة في المتنزه ثم لم يأتي للتحقق من هوية الجثة |
Cuando Halley volvió a casa con la otra mitad del cielo, su mapa causó sensación. | Open Subtitles | حينما عاد هالي الى الوطن بالنصف الأخر من السماء, خلقت خارطته ضجة كبيرة |
Sin apoyo de su marido, causó un revuelo al demandarlo y llevar la causa ella misma, y mucho más revuelvo causó cuando ganó. | TED | بدون اي دعم من زوجها سببت ضجة كبيرة عندما أخذتها إلى المحكمة وحاكمته في قضيتها وضجة اكبر عندما ربحت القضية |
Tammy dice que oye ruidos en el invernadero. | Open Subtitles | تعرف بأن تامي قالت بأن سمعت ضجة في ذلك البيت البلاستيكي |
¿Ese tipo que causó todo el jaleo ayer en la ciudad? | Open Subtitles | ذلك الفتى الذي أحدث ضجة في المدينة بالأمس؟ |
Ahora, sin mas preámbulos, pasaremos a los discursos de los candidatos. | Open Subtitles | الان , بدون اية ضجة دعونا ننتقل الى خطبة المرشحين |
Nadie va a levantar una queja legal por una propiedad. | Open Subtitles | لا أحد يذهب إلى يثيرون ضجة القانونية على الملكية. |
A alguien en el agua que no crearía problemas. | Open Subtitles | بأردت شخصا يعمل هنا دون أن يثير ضجة بسبب سوابقه |
La contribución del dedicado personal de las Naciones Unidas y el organismo especializado que ahora está trabajando con poca fanfarria en Kosovo merece ciertamente nuestro reconocimiento. | UN | ومن المؤكد أن مساهمة موظفي اﻷمم المتحدة المتخصصين الذين يتفانون في أداء أعمالهم اﻵن دون ضجة في كوسوفو، جديرة بالتقدير. |
Desde que Ha ' aretz informara acerca de la directriz hacía dos semanas, ella había causado conmoción entre los abogados. | UN | وقد تسبب هذا التوجيه في إثارة ضجة بين المحامين منذ أن نشرت هآرتس تقريرها عنه قبل أسبوعين. |
El Alcalde agarró un tambor y lo empezó a golpear y en toda Villa-Quién un clamor empezó a retumbar. | Open Subtitles | المحافظ أمسك بطبلة و بدأ بالضرب عليها بقوة في كل أنحاء بلدة " هـوفيل " , جميعهم قاموا بإحداث ضجة |
Corea del Sur está haciendo alharaca de la cuestión, sin decirle nada a los Estados Unidos. | UN | وتثير كوريا الجنوبية ضجة حول هذه القضية، بينما لا تقول أي شيء للولايات المتحدة. |