ويكيبيديا

    "ضحايا الإرهاب وأسرهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las víctimas del terrorismo y sus familias
        
    • las víctimas del terrorismo y sus familiares
        
    • víctimas del terrorismo y de sus familias
        
    También expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. UN كما يعرب عن تضامنه مع ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    El Secretario General espera que ese portal web aliente también a los Estados Miembros a hacer más esfuerzos en favor de las víctimas del terrorismo y sus familias. UN ويأمل الأمين العام في أن يشجع هذا الموقع أيضاً الدول الأعضاء على بذل المزيد من أجل ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    Explica que, al votar en favor de ese proyecto, los Estados no condenan solamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sino que expresan también su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. UN وأوضح أن الدول، بالتصويت على هذا المشروع، لا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره فحسب، بل تعرب أيضا عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    Dado que la legislación nacional no hacía distinciones entre diferentes categorías de víctimas de delitos, estas disposiciones se aplicaban a las víctimas del terrorismo y sus familiares en igualdad de condiciones. UN ولمّا كانت التشريعات المحلية لا تميز بين مختلف فئات ضحايا الجرائم، فإن هذه الأحكام تنطبق بالقدر ذاته على ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    Eso entraña, además, analizar estrategias sostenibles para impedir los atentados terroristas, particularmente examinando sus causas y haciendo llamamientos para que se protejan eficazmente los derechos humanos de las víctimas del terrorismo y de sus familias. UN وهذا معناه أيضا استكشاف استراتيجيات مستدامة لمنع أعمال الإرهاب، وخاصة عن طريق معالجة أسبابه الجذرية، والدعوة إلى الحماية الفعلية لحقوق الإنسان لدى ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    15. En el capítulo I de la Estrategia Global de lucha contra el terrorismo se alienta a los Estados Miembros a estudiar la posibilidad de establecer sistemas nacionales de asistencia que atiendan a las necesidades de las víctimas del terrorismo y sus familias y faciliten la normalización de su vida. UN 15- ويشجع الفصل الأول من الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب الدول الأعضاء على بحث إمكانية إقامة نظم وطنية لتقديم المساعدة تلبي احتياجات ضحايا الإرهاب وأسرهم وتيسِّر إعادة حياتهم إلى مجراها الطبيعي.
    17. A la luz del llamado de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo a " establecer, a título voluntario, sistemas nacionales de asistencia que atiendan a las necesidades de las víctimas del terrorismo y sus familias y faciliten la normalización de su vida " , las delegaciones intercambiaron sus experiencias nacionales. UN 17- وتقاسمت الوفود تجربتها على المستوى المحلي في ضوء دعوة الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب الدول الأعضاء إلى " أن تبادر طوعاً إلى إنشاء نظم وطنية للمساعدة تعمل على تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب وأسرهم وتيسر عودتهم إلى حياة عادية " .
    Colombia también ha avanzado mucho en la protección de los derechos de las víctimas del terrorismo y de sus familias, mediante la aplicación de una política de verdad, justicia y reparación. UN وأضافت أن كولومبيا حققت أيضا تقدما كبيرا فيما يتعلق بحماية حقوق ضحايا الإرهاب وأسرهم من خلال سياسة الحقيقة والعدل والتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد