Ello fue una señal muy prometedora para la lucha común contra el hambre. | UN | وكانت تلك علامة مبشرة في الكفاح ضد الجوع. |
Los trabajadores humanitarios enarbolan el estandarte contra el hambre, la sed, la enfermedad, las privaciones, el abuso, el abandono, la explotación y la desesperanza. | UN | فالعاملون في مجال المساعدة الإنسانية هم حملة رايات ضد الجوع والعطش والمرض والحرمان والتعسف والإهمال والاستغلال واليأس. |
23. Varios delegados acogieron favorablemente la idea de una coalición mundial contra el hambre. | UN | 23 - رحب العديد من المندوبين بفكرة قيام تحالف عالمي ضد الجوع. |
Destacaron que para conseguir progresos importantes hacia el objetivo de la CMA se requería que todos los asociados para el desarrollo redoblaran sus esfuerzos y colaboraran en una alianza contra el hambre basada en principios sólidos. | UN | وشددوا على أن التقدم الإيجابي نحو تلبية غايات مؤتمر القمة العالمي للأغذية يستوجب أن يضاعف جميع الشركاء في التنمية جهودهم وعملهم متضافرين في تحالف ضد الجوع قائم على مبادئ سليمة. |
Ceremonia con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” | UN | احتفال بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع " |
Más de 100 países ya han respaldado la Declaración de Nueva York sobre la Iniciativa contra el hambre y la pobreza, aprobada en esa cumbre. | UN | وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر. |
Si fracasamos en la lucha contra el hambre y la pobreza, ¿qué más nos podrá reunir? | UN | وإذا خسرنا المعركة ضد الجوع والفقر، فما الذي يجعلنا نوحد صفوفنا. |
La declaración final que se aprobó debería servirnos de guía a la hora de actuar colectivamente contra el hambre y la pobreza. | UN | وينبغي أن يصير الإعلان الختامي الذي اعتمد دليلا لعملنا الجماعي ضد الجوع والفقر. |
Me complace que ayer se presentaran algunas de las propuestas detalladas, sobre todo las del grupo sobre la acción contra el hambre y la pobreza. | UN | ومما يشجعني أن أشاهد أن بضعة مقترحات مفصلة قد قدمت أمس، وخصوصا الاقتراح الذي قدمته مجموعة العمل ضد الجوع والفقر. |
Los dirigentes de las naciones ricas y pobres por igual hicieron una valiente promesa de hacer historia en la lucha contra el hambre, la pobreza y las enfermedades. | UN | وقدّم زعماء الأمم الغنية والفقيرة على السواء وعدا جسورا بأن يحققوا إنجازا تاريخيا في الكفاح ضد الجوع والفقر والمرض. |
Por ello, somos parte del Grupo de Trabajo de la iniciativa de lucha contra el hambre y la pobreza. | UN | لذلك السبب نشارك في المبادرة ضد الجوع والفقر. |
Esta es la razón de ser de la Declaración sobre la acción contra el hambre y la pobreza. | UN | ذلك هو السبب من وراء مبادرة تحالف العمل ضد الجوع والفقر. |
Asimismo, la Red respalda firmemente las actividades de la Alianza Internacional contra el hambre. | UN | وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع. |
España es un país profundamente solidario y comprometido con el cumplimiento de los objetivos marcados en la alianza contra el hambre y la pobreza. | UN | وقد أعربت إسبانيا عن تضامن راسخ مع الأهداف المحددة في التحالف ضد الجوع والفقر، وعن الالتزام بها. |
El multilateralismo es el instrumento más eficaz para poder ganar la batalla contra el hambre, la pobreza, la exclusión y la degradación ambiental. | UN | والتعددية هي أنجع أداة لكسب المعركة ضد الجوع والفقر والاستبعاد والتدهور البيئي. |
Su equipo también participó en Berna, el 14 de octubre de 2006, en la creación de la Alianza Suiza contra el hambre. | UN | وكانت لفريق المقرر الخاص أيضاً مشاركة في إنشاء التحالف السويسري ضد الجوع في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في برن. |
La lucha contra el hambre y la pobreza también es parte de una alianza mundial de responsabilidad. | UN | والنضال ضد الجوع والفقر جزء من المسؤولية العالمية للشراكة. |
Hace cuatro años, junto con varios dirigentes del mundo, puse en marcha aquí, en Nueva York, la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza. | UN | وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم. |
Ahora le toca actuar en un conflicto que no es entre Estados Miembros, sino de todos los Estados contra el hambre y la pobreza. | UN | الآن، يتعين علينا أن نتصدى لصراع ليس بين الدول الأعضاء، بل إنه صراع جميع الدول ضد الجوع والفقر. |
Entre 2003 y 2006, 95 países habían expresado interés en formar una Alianza Nacional contra el hambre. | UN | وخلال الفترة بين عاميّ 2003 و 2006، أبدى 95 بلداً اهتماماً بتشكيل تحالف وطني ضد الجوع. |
Los dos organismos han establecido una colaboración fructífera entre ellos, otros organismos de las Naciones Unidas y diversas organizaciones no gubernamentales como el Consorcio de Salud de Gedo y Action contre la faim. | UN | وهناك تعاون مثمر بين هاتين الوكالتين وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية، كاتحاد الصحة في غيدو، ومنظمة العمل ضد الجوع. |
Esa importante reunión, celebrada una vez cada cuatro años, congregó a todos los jefes de las oficinas del PMA para examinar estrategias encaminadas a fortalecer su lucha contra la hambruna. | UN | وقد جمع هذا الاجتماع الهام الذي يعقد مرة كل أربع سنوات، كل رؤساء مكاتب برنامج الأغذية العالمي من أجل مناقشة استراتيجيات تعزيز حربهم ضد الجوع. |