ويكيبيديا

    "ضد الجوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra el hambre
        
    • contre la faim
        
    • contra la hambruna
        
    Ello fue una señal muy prometedora para la lucha común contra el hambre. UN وكانت تلك علامة مبشرة في الكفاح ضد الجوع.
    Los trabajadores humanitarios enarbolan el estandarte contra el hambre, la sed, la enfermedad, las privaciones, el abuso, el abandono, la explotación y la desesperanza. UN فالعاملون في مجال المساعدة الإنسانية هم حملة رايات ضد الجوع والعطش والمرض والحرمان والتعسف والإهمال والاستغلال واليأس.
    23. Varios delegados acogieron favorablemente la idea de una coalición mundial contra el hambre. UN 23 - رحب العديد من المندوبين بفكرة قيام تحالف عالمي ضد الجوع.
    Destacaron que para conseguir progresos importantes hacia el objetivo de la CMA se requería que todos los asociados para el desarrollo redoblaran sus esfuerzos y colaboraran en una alianza contra el hambre basada en principios sólidos. UN وشددوا على أن التقدم الإيجابي نحو تلبية غايات مؤتمر القمة العالمي للأغذية يستوجب أن يضاعف جميع الشركاء في التنمية جهودهم وعملهم متضافرين في تحالف ضد الجوع قائم على مبادئ سليمة.
    Ceremonia con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambreUN احتفال بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Más de 100 países ya han respaldado la Declaración de Nueva York sobre la Iniciativa contra el hambre y la pobreza, aprobada en esa cumbre. UN وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    Si fracasamos en la lucha contra el hambre y la pobreza, ¿qué más nos podrá reunir? UN وإذا خسرنا المعركة ضد الجوع والفقر، فما الذي يجعلنا نوحد صفوفنا.
    La declaración final que se aprobó debería servirnos de guía a la hora de actuar colectivamente contra el hambre y la pobreza. UN وينبغي أن يصير الإعلان الختامي الذي اعتمد دليلا لعملنا الجماعي ضد الجوع والفقر.
    Me complace que ayer se presentaran algunas de las propuestas detalladas, sobre todo las del grupo sobre la acción contra el hambre y la pobreza. UN ومما يشجعني أن أشاهد أن بضعة مقترحات مفصلة قد قدمت أمس، وخصوصا الاقتراح الذي قدمته مجموعة العمل ضد الجوع والفقر.
    Los dirigentes de las naciones ricas y pobres por igual hicieron una valiente promesa de hacer historia en la lucha contra el hambre, la pobreza y las enfermedades. UN وقدّم زعماء الأمم الغنية والفقيرة على السواء وعدا جسورا بأن يحققوا إنجازا تاريخيا في الكفاح ضد الجوع والفقر والمرض.
    Por ello, somos parte del Grupo de Trabajo de la iniciativa de lucha contra el hambre y la pobreza. UN لذلك السبب نشارك في المبادرة ضد الجوع والفقر.
    Esta es la razón de ser de la Declaración sobre la acción contra el hambre y la pobreza. UN ذلك هو السبب من وراء مبادرة تحالف العمل ضد الجوع والفقر.
    Asimismo, la Red respalda firmemente las actividades de la Alianza Internacional contra el hambre. UN وتوفر الشبكة أيضا دعما قويا لتنفيذ التحالف الدولي ضد الجوع.
    España es un país profundamente solidario y comprometido con el cumplimiento de los objetivos marcados en la alianza contra el hambre y la pobreza. UN وقد أعربت إسبانيا عن تضامن راسخ مع الأهداف المحددة في التحالف ضد الجوع والفقر، وعن الالتزام بها.
    El multilateralismo es el instrumento más eficaz para poder ganar la batalla contra el hambre, la pobreza, la exclusión y la degradación ambiental. UN والتعددية هي أنجع أداة لكسب المعركة ضد الجوع والفقر والاستبعاد والتدهور البيئي.
    Su equipo también participó en Berna, el 14 de octubre de 2006, en la creación de la Alianza Suiza contra el hambre. UN وكانت لفريق المقرر الخاص أيضاً مشاركة في إنشاء التحالف السويسري ضد الجوع في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في برن.
    La lucha contra el hambre y la pobreza también es parte de una alianza mundial de responsabilidad. UN والنضال ضد الجوع والفقر جزء من المسؤولية العالمية للشراكة.
    Hace cuatro años, junto con varios dirigentes del mundo, puse en marcha aquí, en Nueva York, la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza. UN وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم.
    Ahora le toca actuar en un conflicto que no es entre Estados Miembros, sino de todos los Estados contra el hambre y la pobreza. UN الآن، يتعين علينا أن نتصدى لصراع ليس بين الدول الأعضاء، بل إنه صراع جميع الدول ضد الجوع والفقر.
    Entre 2003 y 2006, 95 países habían expresado interés en formar una Alianza Nacional contra el hambre. UN وخلال الفترة بين عاميّ 2003 و 2006، أبدى 95 بلداً اهتماماً بتشكيل تحالف وطني ضد الجوع.
    Los dos organismos han establecido una colaboración fructífera entre ellos, otros organismos de las Naciones Unidas y diversas organizaciones no gubernamentales como el Consorcio de Salud de Gedo y Action contre la faim. UN وهناك تعاون مثمر بين هاتين الوكالتين وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية، كاتحاد الصحة في غيدو، ومنظمة العمل ضد الجوع.
    Esa importante reunión, celebrada una vez cada cuatro años, congregó a todos los jefes de las oficinas del PMA para examinar estrategias encaminadas a fortalecer su lucha contra la hambruna. UN وقد جمع هذا الاجتماع الهام الذي يعقد مرة كل أربع سنوات، كل رؤساء مكاتب برنامج الأغذية العالمي من أجل مناقشة استراتيجيات تعزيز حربهم ضد الجوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد