ويكيبيديا

    "ضد الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra el Gobierno
        
    • contra del Gobierno
        
    • antigubernamental
        
    • afectan al Gobierno
        
    • contra el Estado
        
    • contra la Administración Pública
        
    Una parte de ese dinero, no se sabe cuánto, había de utilizarse en acciones militares contra el Gobierno Federal de Transición. UN وكان من المقرر استخدام قسط غير معروف من تلك الأموال في شن أعمال عسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Las condiciones generales de vida en Somalia se han deteriorado y han aumentado enormemente las represalias contra el Gobierno. UN فقد تدهورت الأحوال المعيشية العامة في الصومال وزادت إلى حد كبير الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الحكومة.
    El Tribunal Administrativo Estatal juzga los casos de derecho administrativo contra el Gobierno. UN وتفصل محكمة الدولة الإدارية في قضايا القانون الإداري المرفوعة ضد الحكومة.
    Estos derechos se pueden hacer valer en causas judiciales contra el Gobierno. UN وللأفراد أن يحتجوا بهذه الحقوق ضد الحكومة في الإجراءات القضائية.
    Se han recibido relativamente pocos informes de casos de violencia entre haitianos o en contra del Gobierno de Haití. UN ولم ترد سوى تقارير قليلة نسبيا عن أعمال عنف بين السكان أو ضد الحكومة.
    Los capitanes de grupo nombrados por él, la mayoría de los cuales aún está en libertad, han venido llevando a cabo incesantemente actividades terroristas contra el Gobierno Real y los lhotshampas. UN وقام رؤساء المجموعات الذين عينهم، ومعظمهم لا يزال فاراً، بأنشطة إرهابية ضد الحكومة الملكية واللوتشامباس حتى هذا اليوم.
    La conexión entre el llamado Frente Nacional Islámico con el Gobierno del Sudán no es más que un pretexto y un medio para inventar acusaciones contra el Gobierno. UN وعليه فإن ربط ما يسمى بالجبهة القومية الاسلامية بحكومة السودان لا يعدو أن يكون ذريعة ومطية لتلفيق التهم ضد الحكومة.
    Los autores se identificaron como miembros de la URNG y manifestaron que pretendían realizar un acto público contra el Gobierno. UN وتبين أن الفاعلين أعضاء في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وقد أشاروا إلى أنهم يحاولون القيام بعمل عام ضد الحكومة.
    No pueden tomarse en serio las denuncias no comprobadas contra el Gobierno. UN أما الادعاءات دون بنية ضد الحكومة فلا يمكن أخذها مأخذ الجدية.
    El 40% de los detenidos había cometido ciertos crímenes políticos tales como actividades antigubernamentales, había fomentado ciertos actos contra el Gobierno o había creado disturbios. UN أما اﻟ ٤٠ في المائة المعتقلون، فقد ارتكبوا جرائم سياسية، مثل القيام بأنشطة ضد الحكومة وإثارة الناس ضد الحكومة وخلق المتاعب.
    Los estudiantes fueron incitados por elementos politizados a echarse a la calle y manifestarse contra el Gobierno. UN وحرضت عناصر ذات دوافع سياسية الطلاب على النزول إلى الشوارع والتظاهر ضد الحكومة.
    No todos los serbios de Croacia empuñaron las armas contra el Gobierno. UN والصرب في كرواتيا لم يحملوا كلهم السلاح ضد الحكومة.
    Las sanciones también deben estar dirigidas contra el Gobierno de que se trate, cuidando en la mayor medida posible de no perjudicar perjudicar a la población civil. UN ويجب أن توجه الجزاءات أيضا ضد الحكومة المعنية، مع الحرص بقدر اﻹمكان على عدم اﻹضرار بالسكان المدنيين.
    El Relator Especial fue informado de que las personas detenidas habían cometido graves delitos contra el Gobierno de Kabul. UN وقيل للمقرر الخاص إن اﻷشخاص المحتجزين ارتكبوا جرائم كبرى ضد الحكومة في كابول.
    El periódico acusa al Ejército Patriótico de Rwanda de haber iniciado una campaña asesina contra el pueblo de rwandés, y amenaza con extender la lucha contra el Gobierno a todas las regiones del país. UN وتتهم الصحيفة الجيش الوطني الرواندي بشن حملة مذابح ضد شعب رواندا وتهدد بتمديد الكفاح ضد الحكومة ليشمل جميع أجزاء البلد.
    El autor y el Presidente de la Asociación Juvenil manifestaron su oposición a la candidatura del Sr. Rawlings, y emprendieron una campaña de puerta en puerta contra el Gobierno. UN وأعرب صاحب البلاغ ورئيس رابطة الشباب عن اعتراضهما على ترشيح رولينغز، وشرعا في شن حملة من باب إلى باب ضد الحكومة.
    Las alegaciones hechas contra el Gobierno del Togo se refieren a cada uno de los asuntos tratados en el informe, a saber: UN تشمل الادعاءات الموجهة ضد الحكومة التوغولية جميع المجالات المبينة في التقرير وهي:
    2.3. En 1983, fue detenido durante un mes, antes de ser condenado a seis meses de prisión por participar en manifestaciones contra el Gobierno. UN 2-3 وفي عام 1983، احتجز لمدة شهر قبل أن يحكم عليه بالسجن لمدة 6 شهور لاشتراكه في مظاهرات ضد الحكومة.
    En 1986, fue detenido nuevamente y encarcelado durante seis meses por cargos de haber preparado y distribuido octavillas contra el Gobierno. UN وفي عام 1986، تم توقيفه ثانية واحتجز لمدة 6 شهور بتهمة إعداد منشورات ضد الحكومة.
    En El Salvador observó deficiencias en la investigación sobre la única vez que estuvo Luis Posada Carriles en el país y su posible apoyo a redes de actividades ilícitas contra el Gobierno cubano. UN ولاحظ في السلفادور أوجه النقص في التحقيق الذي جرى في وجود لويس بوسادا كاريليس، مرة واحدة، هو وشبكاته التي يمكن أن تكون داعمة للأنشطة المحظورة ضد الحكومة الكوبية.
    Se informó al Primer Ministro Alkatiri de la presencia de Ozório Leki entre los peticionarios y de la retórica en contra del Gobierno. UN وأُبْلِغ رئيس الوزراء الكتيري عن وجود أوزوريو ليكي بين مقدمي الالتماس وعن إلقائه خطبا ضد الحكومة.
    La evolución ulterior de los acontecimientos demostró que a la sazón el Sr. Ardzinba y sus correligionarios ya lo tenían todo preparado para iniciar un movimiento sedicioso antigubernamental. UN وأظهرت تطورات اﻷحداث المقبلة أن كل شيء كان معدا آنذاك لدى السيد اردزينبا وشركائه لبدء التمرد ضد الحكومة.
    16. El Comité está preocupado porque la administración de la asistencia letrada en Hong Kong se deniega en un gran número de casos relacionados con la Carta de Derechos en que las denuncias afectan al Gobierno o a funcionarios públicos. UN ٦١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء رفض تقديم المساعدة القانونية في هونغ كونغ في عدد كبير من قضايا ميثاق الحقوق المرفوعة ضد الحكومة أو ضد موظفين عامين.
    Por ejemplo, un particular que había sido despedido por participar en una manifestación contra el Gobierno presentó una demanda contra el Estado por despido improcedente. UN فعلى سبيل المثال، تدور إحدى الحالات حول شخص تقدّم بدعوى لطرده التعسّفي من الحكومة وذلك بعد مشاركته في مظاهرة ضد الحكومة.
    e) Delitos de fraude contra la Administración Pública (artículo 174 inciso 5 del Código Penal); UN (هـ) ارتكاب الغش ضد الحكومة (الفقرة 5 من المادة 174 من قانون العقوبات)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد