La discriminación contra las personas con discapacidad es un asunto que se ha descuidado durante demasiado tiempo. | UN | وقد أهمل موضوع التمييز ضد المعوقين لفترة أطول مما ينبغي. |
La comunidad internacional afirmó su opinión de que cualquier tipo de discriminación, intencional o no, contra las personas con discapacidad es en sí una violación de los derechos humanos básicos. | UN | وأكد المجتمع الدولي رأيه بأن أي تمييز، مقصود أو غير مقصود، ضد المعوقين يعتبر في حد ذاته انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية. |
Eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con discapacidad en las esferas política, civil, económica, social y cultural; | UN | والقضاء على جميع أنواع التمييز ضد المعوقين في الميادين السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
En cuanto a la discriminación de las personas con discapacidad, señaló que existía una política sobre esa cuestión, que tenía en cuenta todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | وفيما يخص التمييز ضد المعوقين، أشار الوفد إلى وجود سياسات في مجال الإعاقة تتناول جميع أشكال التمييز ضد المعوقين. |
Diversas encuestas han revelado que con frecuencia se discrimina contra los discapacitados. | UN | كشفت الدراسات الاستقصائية عن تكرار ممارسة التمييز ضد المعوقين. |
57. Incurrirá en trato discriminatorio contra las personas con discapacidad toda institución docente que: | UN | 58- تُدان المؤسسة التعليمية بارتكاب التمييز ضد المعوقين إذا أتت ما يلي: |
Aprueba la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con discapacidad de 1999. | UN | اعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين لسنة 1999، |
Declara la constitucionalidad de la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con discapacidad y de su ley aprobatoria. | UN | يعلن دستورية اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين والقانون المعتمد لها، |
Por primera vez los gobiernos envían el mensaje claro de que la discriminación contra las personas con discapacidad es inaceptable y se comprometen a tomar medidas prácticas para combatirla. | UN | فقد أرسلت الحكومات للمرة الأولى رسالة واضحة أن التمييز ضد المعوقين أمر غير مقبول، وتعهدت باتخاذ خطوات عملية لمكافحته. |
Asimismo, el país es Parte de la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | وإكوادور طرفٌ أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين. |
Convención interamericana para la eliminación de todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad | UN | اتفاقية البلدان الامريكية لاستبعاد جميع أشكال التمييز ضد المعوقين |
Borrador de Convención para la Prohibición de la Discriminación contra las personas con discapacidad | UN | مشروع اتفاقية لحظر التمييز ضد المعوقين |
Además, solicitó más información sobre las medidas adoptadas para evitar la discriminación de las personas con discapacidad mental y formuló recomendaciones. | UN | وطلبت المكسيك تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المعوقين عقلياً. وقدمت المكسيك توصيات. |
Además, el Comité observa con preocupación la evidente falta de iniciativa de la RAE para impartir educación pública a fin de combatir la discriminación contra los discapacitados mentales. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم مبادرة منطقة هونغ كونغ إلى الشروع في حملات توعية عامة لمكافحة التمييز ضد المعوقين عقلياً. |
Hay que elaborar estrategias para reducir la discriminación contra las personas con discapacidades. | UN | ويجب وضع استراتجيات للحد من التمييز ضد المعوقين. |
De ese modo, las prácticas discriminatorias contra personas con discapacidad tal vez sean el resultado de normas sociales y culturales institucionalizadas por ley. | UN | وبالتالي فقد تكون الممارسات التمييزية ضد المعوقين ناجمة عن أنماط اجتماعية وثقافية أضفى عليها القانون الطابع المؤسسي. |
La Ley sobre la Discriminación por Discapacidad de 1992 (Commonwealth) declara ilícita la discriminación contra las personas discapacitadas en distintas esferas de la vida pública. | UN | :: قانون التمييز ضد المعوقين لسنة 1992 الذي يجرم التمييز ضد المعوقين في مجالات الحياة العامة |
1) La ampliación de los actos sexuales punibles cuando se cometen contra personas discapacitadas y el fortalecimiento de las medidas para su protección; | UN | ● توسيع نطاق اﻷفعال الجنسية المقترفة ضد المعوقين والتي يعاقب القانون عليها، وتعزيز تدابير حمايتهم. |
Además, el Consejo Nacional Finlandés para la Discapacidad ha publicado una guía de derechos humanos para personas con discapacidad que atañe a la discriminación contra esas personas y a la manera de prevenirla. | UN | وفضلا عن ذلك، نشر المجلس الوطني الفنلندي المعني بالإعاقة دليلا لحقوق الإنسان للمعوقين يتناول التمييز ضد المعوقين ومنع ذلك التمييز. |
El Gobierno de Hong Kong señala que un miembro del Consejo Legislativo desea presentar un proyecto de ley para enmendar las Ordenanzas sobre discriminación por razones de sexo y por motivos de discapacitación. | UN | وتلاحظ حكومة هونغ كونغ أن أحد أعضاء المجلس التشريعي يقترح تقديم مشروع قانون لتعديل كل من قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين. |
184. El Gobierno ha creado también un comité especial para el estudio y la información sobre medidas para fortalecer la protección jurídica contra la discriminación de las personas con discapacidades. | UN | 184- كما عينت الحكومة لجنة خاصة لإجراء دراسة وإعداد تقرير بشأن تدابير تعزيز الحماية القانونية من التمييز ضد المعوقين. |
Fortalecer las disposiciones para luchar contra la discriminación por motivos de discapacidad | UN | تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد المعوقين. |
El Comité también acoge con agrado la promulgación de la Ordenanza sobre la discriminación por discapacidad, destinada a promover la integración de las personas discapacitadas en la comunidad. | UN | وترحب اللجنة أيضا باعتماد القانون الخاص بالتمييز ضد المعوقين والذي يستهدف تشجيع اندماج المعوقين في المجتمع. |
Que las leyes no discriminen a las personas con discapacidad en materia de matrimonio, procreación y herencia patrimonial. | UN | - أن تطبَق القوانين المتعلقة بالزواج والإنجاب والميراث على الجميع دون أي تمييز ضد المعوقين. |
12. La Oficina de Asuntos Sociales y la Oficina de Igualdad de Oportunidades están llevando a cabo estudios y encuestas sobre la pobreza, la discriminación por edad y la discriminación social contra personas con discapacidades y personas homosexuales. | UN | 12 - ويقوم مكتب الشؤون الاجتماعية ومكتب تكافؤ الفرص بدراسات ودراسات استقصائية عن الفقر، والتمييز القائم على السِّن، والتمييز الاجتماعي ضد المعوقين واللواطيين. |