"ضد المعوقين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra las personas con discapacidad
        
    • de las personas con discapacidad
        
    • contra los discapacitados
        
    • contra las personas con discapacidades
        
    • contra personas con discapacidad
        
    • contra las personas discapacitadas
        
    • contra personas discapacitadas
        
    • contra esas personas
        
    • por motivos de discapacitación
        
    • de las personas con discapacidades
        
    • motivos de discapacidad
        
    • de las personas discapacitadas
        
    • a las personas con discapacidad
        
    • contra personas con discapacidades
        
    La discriminación contra las personas con discapacidad es un asunto que se ha descuidado durante demasiado tiempo. UN وقد أهمل موضوع التمييز ضد المعوقين لفترة أطول مما ينبغي.
    La comunidad internacional afirmó su opinión de que cualquier tipo de discriminación, intencional o no, contra las personas con discapacidad es en sí una violación de los derechos humanos básicos. UN وأكد المجتمع الدولي رأيه بأن أي تمييز، مقصود أو غير مقصود، ضد المعوقين يعتبر في حد ذاته انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    Eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con discapacidad en las esferas política, civil, económica, social y cultural; UN والقضاء على جميع أنواع التمييز ضد المعوقين في الميادين السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    En cuanto a la discriminación de las personas con discapacidad, señaló que existía una política sobre esa cuestión, que tenía en cuenta todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad. UN وفيما يخص التمييز ضد المعوقين، أشار الوفد إلى وجود سياسات في مجال الإعاقة تتناول جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    Diversas encuestas han revelado que con frecuencia se discrimina contra los discapacitados. UN كشفت الدراسات الاستقصائية عن تكرار ممارسة التمييز ضد المعوقين.
    57. Incurrirá en trato discriminatorio contra las personas con discapacidad toda institución docente que: UN 58- تُدان المؤسسة التعليمية بارتكاب التمييز ضد المعوقين إذا أتت ما يلي:
    Aprueba la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con discapacidad de 1999. UN اعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين لسنة 1999،
    Declara la constitucionalidad de la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con discapacidad y de su ley aprobatoria. UN يعلن دستورية اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين والقانون المعتمد لها،
    Por primera vez los gobiernos envían el mensaje claro de que la discriminación contra las personas con discapacidad es inaceptable y se comprometen a tomar medidas prácticas para combatirla. UN فقد أرسلت الحكومات للمرة الأولى رسالة واضحة أن التمييز ضد المعوقين أمر غير مقبول، وتعهدت باتخاذ خطوات عملية لمكافحته.
    Asimismo, el país es Parte de la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con discapacidad. UN وإكوادور طرفٌ أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    Convención interamericana para la eliminación de todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad UN اتفاقية البلدان الامريكية لاستبعاد جميع أشكال التمييز ضد المعوقين
    Borrador de Convención para la Prohibición de la Discriminación contra las personas con discapacidad UN مشروع اتفاقية لحظر التمييز ضد المعوقين
    Además, solicitó más información sobre las medidas adoptadas para evitar la discriminación de las personas con discapacidad mental y formuló recomendaciones. UN وطلبت المكسيك تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المعوقين عقلياً. وقدمت المكسيك توصيات.
    Además, el Comité observa con preocupación la evidente falta de iniciativa de la RAE para impartir educación pública a fin de combatir la discriminación contra los discapacitados mentales. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم مبادرة منطقة هونغ كونغ إلى الشروع في حملات توعية عامة لمكافحة التمييز ضد المعوقين عقلياً.
    Hay que elaborar estrategias para reducir la discriminación contra las personas con discapacidades. UN ويجب وضع استراتجيات للحد من التمييز ضد المعوقين.
    De ese modo, las prácticas discriminatorias contra personas con discapacidad tal vez sean el resultado de normas sociales y culturales institucionalizadas por ley. UN وبالتالي فقد تكون الممارسات التمييزية ضد المعوقين ناجمة عن أنماط اجتماعية وثقافية أضفى عليها القانون الطابع المؤسسي.
    La Ley sobre la Discriminación por Discapacidad de 1992 (Commonwealth) declara ilícita la discriminación contra las personas discapacitadas en distintas esferas de la vida pública. UN :: قانون التمييز ضد المعوقين لسنة 1992 الذي يجرم التمييز ضد المعوقين في مجالات الحياة العامة
    1) La ampliación de los actos sexuales punibles cuando se cometen contra personas discapacitadas y el fortalecimiento de las medidas para su protección; UN ● توسيع نطاق اﻷفعال الجنسية المقترفة ضد المعوقين والتي يعاقب القانون عليها، وتعزيز تدابير حمايتهم.
    Además, el Consejo Nacional Finlandés para la Discapacidad ha publicado una guía de derechos humanos para personas con discapacidad que atañe a la discriminación contra esas personas y a la manera de prevenirla. UN وفضلا عن ذلك، نشر المجلس الوطني الفنلندي المعني بالإعاقة دليلا لحقوق الإنسان للمعوقين يتناول التمييز ضد المعوقين ومنع ذلك التمييز.
    El Gobierno de Hong Kong señala que un miembro del Consejo Legislativo desea presentar un proyecto de ley para enmendar las Ordenanzas sobre discriminación por razones de sexo y por motivos de discapacitación. UN وتلاحظ حكومة هونغ كونغ أن أحد أعضاء المجلس التشريعي يقترح تقديم مشروع قانون لتعديل كل من قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين.
    184. El Gobierno ha creado también un comité especial para el estudio y la información sobre medidas para fortalecer la protección jurídica contra la discriminación de las personas con discapacidades. UN 184- كما عينت الحكومة لجنة خاصة لإجراء دراسة وإعداد تقرير بشأن تدابير تعزيز الحماية القانونية من التمييز ضد المعوقين.
    Fortalecer las disposiciones para luchar contra la discriminación por motivos de discapacidad UN تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد المعوقين.
    El Comité también acoge con agrado la promulgación de la Ordenanza sobre la discriminación por discapacidad, destinada a promover la integración de las personas discapacitadas en la comunidad. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد القانون الخاص بالتمييز ضد المعوقين والذي يستهدف تشجيع اندماج المعوقين في المجتمع.
    Que las leyes no discriminen a las personas con discapacidad en materia de matrimonio, procreación y herencia patrimonial. UN - أن تطبَق القوانين المتعلقة بالزواج والإنجاب والميراث على الجميع دون أي تمييز ضد المعوقين.
    12. La Oficina de Asuntos Sociales y la Oficina de Igualdad de Oportunidades están llevando a cabo estudios y encuestas sobre la pobreza, la discriminación por edad y la discriminación social contra personas con discapacidades y personas homosexuales. UN 12 - ويقوم مكتب الشؤون الاجتماعية ومكتب تكافؤ الفرص بدراسات ودراسات استقصائية عن الفقر، والتمييز القائم على السِّن، والتمييز الاجتماعي ضد المعوقين واللواطيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus