Dadas las circunstancias, se han suspendido las operaciones aéreas de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وفي ضوء ذلك جرى تعليق العمليات الجوية التي يقوم بها الناتو ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En 1992, la atención de la salud se deterioró gravemente como resultado de la imposición de las sanciones y el embargo contra la República Federativa de Yugoslavia por las Naciones Unidas. | UN | وفي عام ١٩٩٢ تدهورت الرعاية الصحية بشدة نتيجة لفرض جزاءات اﻷمم المتحدة والحظر ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
entre grupos étnicos en la campaña de los medios de información contra la República Federativa de Yugoslavia | UN | في حملة وسائط اﻹعلام ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
También se ha notado una intensificación similar de la propaganda contra la República Federativa de Yugoslavia y el pueblo serbio en los medios de información turcos. | UN | كما لوحظ تصعيد دعائي مشابه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي في وسائط اﻹعلام التركية. |
Así, los Estados Unidos expresaron su intención de no llevar a cabo ninguna política hostil contra la República Popular Democrática de Corea y de buscar una solución imparcial del problema. | UN | وبذلك تكون الولايات المتحدة قد أعربت عن نيتها في نبذ سياستها العدائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفي السعي للتوصل إلى حسم منصف لهذه القضية. |
Los crímenes horrendos y la agresión brutal contra la República de Bosnia y Herzegovina, Estado Miembro de las Naciones Unidas, es indiscutiblemente una de las peores tragedias humanas en la historia contemporánea. | UN | ومما لا شك فيه أن الجرائم البشعة والعدوان الوحشي ضد جمهورية البوسنة والهرسك، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، تشكل واحدة من أسوأ المآسي الانسانية في التاريخ المعاصر. |
Con profunda preocupación cumplo en informarle de que la República de Armenia ha llevado a cabo nuevos actos de agresión contra la República Azerbaiyana. | UN | أود أن أبلغكم، مع شعوري بالقلق العميق، بقيام جمهورية أرمينيا بشن عدوان جديد ضد جمهورية أذربيجان. |
Desde la mañana temprano del 1º de mayo, Azerbaiyán inició operaciones militares de gran magnitud contra la República de Armenia. | UN | بدءا من الصباح الباكر ليوم ١ أيار/مايو، شرعت أذربيجان في عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد جمهورية أرمينيا. |
Me veo obligado a escribirle en vista de la nueva y trágica escalada de la agresión perpetrada por grupos belicosos armenios contra la República de Azerbaiyán. | UN | أجدني مضطرا للكتابة إليكم بسبب تصعيد مأساوي آخر للعدوان الذي يشنه دعاة الحرب اﻷرمنيون ضد جمهورية أذربيجان. |
También ha permitido que las unidades paramilitares serbias emplazadas en Croacia participen en las actividades militares serbias contra la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | كما مكن ذلك الوحدات الصربية شبه العسكرية والمتمركزة في كرواتيا من المشاركة في النشاطات العسكرية الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك. |
Dicha carta constituye un ejemplo evidente de la insistencia de las autoridades albanesas en presentar falsedades y hechos deliberadamente distorsionados contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | إن الرسالة المشار اليها أعلاه لهي مثال فاضح على استمرار السلطات اﻷلبانية في العرض المقصود للوقائع المشوهة واﻷكاذيب ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En vez de celebrar activamente negociaciones de buena fe con las autoridades de Krajina, Croacia se permite hacer recriminaciones injustificadas contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وبدلا من أن تتابع كرواتيا المفاوضات بنشاط وحسن نية مع سلطات كرايينا، استرسلت في مهاترات لا برهان عليها ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Desde el comienzo de la agresión serbia contra la República de Croacia, esa localidad ha estado ocupada. | UN | وما برح هذا المكان يرزح تحت الاحتلال منذ بداية العدوان الصربي ضد جمهورية كرواتيا. |
Estos actos corroboran la persistencia por parte de los Estados Unidos de América en sus actos de provocación contra la República del Iraq. | UN | إن هذه اﻷعمال، تؤكد استمرار الولايات المتحدة اﻷمريكية القيام باﻷعمال الاستفزازية ضد جمهورية العراق. |
En consecuencia, no existen razones morales, legales, humanas ni de otra índole para mantener las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وهكذا، لا يوجد أي سبب أخلاقي أو قانوني أو إنساني أو أي سبب آخر ﻹبقاء الجزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia señala una vez más las consecuencias graves que podrían tener estos frecuentes actos criminales de Croacia contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ومرة أخرى تشير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى النتائج الخطيرة التي يمكن أن تنشأ عن هذه اﻷعمال اﻹجرامية المتكررة التي ترتكبها كرواتيا ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Los ataques transfronterizos que equipos subversivos organizados perpetran desde el Iraq contra la República Islámica del Irán, como las operaciones terroristas mencionadas anteriormente, no son ni fortuitos ni infrecuentes, y últimamente han aumentado en forma significativa. | UN | والهجمات الإرهابية التي تقوم بها أفرق تخريبية منظمة ضد جمهورية إيران الإسلامية انطلاقا من العراق، مثل العمليات الإرهابية المذكورة أعلاه، ليست عارضة أو غير متكررة وقد ازدادت مؤخرا بدرجة كبيرة. |
Sólo en los últimos dos meses se han organizado en el Iraq, y se han llevado a cabo contra la República del Irán cinco de tales ataques armados. | UN | ففي الشهرين الماضيين وحدهما، نُظمت في العراق خمسة هجومات مسلحة ونُفذت ضد جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Posteriormente, la República de Armenia recurrió a la agresión armada contra la República Azerbaiyana y ocupó una parte considerable del territorio de Azerbaiyán. | UN | وعقب ذلك لجأت جمهورية أرمينيا الى العدوان المسلح ضد جمهورية أذربيجان، واحتلت جزءا كبيرا من أراضي أذربيجان. |
La agresión contra la República de Bosnia y Herzegovina y sus ciudadanos, en particular los bosnios y croatas, no tiene precedentes en la historia de la humanidad. | UN | ولم يسجل تاريخ البشرية حتى اليوم مثيلاً للعدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك، وضد مواطنيها ولا سيما البوسنيين والكروات. |
Esto es una gráfica ilustración de hasta dónde se puede aplicar en contra de la República Popular Democrática de Corea la política del doble rasero. | UN | وهذه صورة فاضحة عن مدى ما يمكن أن تصل إليه سياسة المعايير المزدوجة التي يتبعونها ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
De esta forma, Albania manifestó sus pretensiones territoriales con respecto a la República Federativa de Yugoslavia ante la opinión pública de todo el mundo. | UN | وبهذا الشكل، تكشف ألبانيا أمام أعين العالم بأسره عن مطامعها اﻹقليمية الموجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Rankin v. Islamic Republic of Iran | UN | رانكين ضد جمهورية إيران الإسلامية |